Salmos 115

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yahwe, du helemahelemaŋ yofolok tuguŋ u didimeniŋgoŋ takaliŋa nibukahile hinek tiŋa binibu mu tilaŋ. Wendoktiŋa indi adi du wohoge hogok ganintilonim. Eŋ inde’walaŋ wotninik adi mu yotilonim.
1 Somente a ti, ó Senhor Deus, a ti somente, e não a nós, seja dada a por causa do teu amor e da tua fidelidade.
2 Dediŋ doktiŋa metambop nolidi indiŋ nininadiiŋ, “Bepaŋhik daŋgoŋ hatak?”
2 Por que é que as outras nações nos perguntam: “Onde está o Deus de vocês?”
3 Bepaŋnik kunum foloŋ hatilak. Adi yadi nemek niŋ titiŋdok nadilak woŋ adi undugoŋ hinek tilak.
3 Nós respondemos: “O nosso Deus está no céu; ele faz tudo o que quer.
4 Metambop noli adi bepaŋ yalayalaŋhik adi gol tiŋa silwadi tutumbagiŋ. Woŋ adi me kohohikdi hogok tutumbagiŋ.
4 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
5 Bepaŋ yalayalaŋ adi mahiknit, iŋgoŋ adi mede tuwot mu yoiŋ. Tiŋa undugoŋ, dauhiknit iŋgoŋ dau diwe tuwot mu tiiŋ.
5 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
6 Adi magihiknit, iŋgoŋ mede tuwot mu nadiiŋ. Tiŋa undugoŋ, adi yadi timehiknit, iŋgoŋ munduŋ tuwot mu suŋgutnadiiŋ.
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram.
7 Adi kohohiknit, iŋgoŋ nemek tuwot mu yohoneiŋ. Eŋ kayohiknit, iŋgoŋ talik tuwot mu yawiiŋ. Tiŋa adi yadi kodihik gineŋ mede folooŋ nemu labuŋa mintaiŋ.
7 Têm mãos, mas não podem pegar; têm pés, mas não andam; e da garganta deles não sai nenhum som.
8 Me nediyeŋdi bepaŋ yalayalaŋ u yehitutumbagiŋ, adi tiŋa metam nediyeŋdi bepaŋ yalayalaŋ u nadisukilitiyemiiŋ, adi yadi nehi maaŋ undugoŋ bepaŋ yalayalaŋ hekidok tuwolit mintaneŋ.
8 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e os que confiam neles!”
9 Isilaehi metam, hidi adi Yahwedi hehitubu-lodaaŋ habudokolak. Unduŋ doktiŋa adi nadisukilitimineeŋ.
9 Ó israelitas, confiem em Deus, o Senhor ! Ele é a ajuda e o
10 Yahwe ne kubugoŋdi hehitubu-lodaaŋ habudokolak, unduŋ doktiŋa Alon’walaŋ metam bop, hidi adi Yahwe’walaŋkade wooŋ ulodineŋ.
10 Sacerdotes de Deus, confiem no Senhor ! Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
11 Yahwe ne kubugoŋdi hehitubu-lodaaŋ habudokolak, unduŋ doktiŋa metam nediyeŋ aditok gikiŋgoŋ timiiŋ, hidi yadi adi foloŋ wooŋ ulodineŋ.
11 Confiem no Senhor , todos os que o Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
12 Yahwe adi helemahelemaŋ inditok nadilak, unduŋ doktiŋa kahaŋ tinimiluwaak. Tiŋa undugoŋ, Isilaehi eŋ Bepaŋ’walaŋ Siloŋyot diniŋ talitimeŋ heki, adi maaŋ undugoŋ yehikahaŋneluwaak.
12 O Senhor lembra de nós e nos abençoará; ele abençoará o povo de Israel e todos os sacerdotes de Deus.
13 Metam hogohogok nediyeŋdi Yahwedok gikiŋgoŋ timiiŋ, wohiyehinit be wohiyehinit mokit wanakaŋ yehikahaŋneluwaak.
13 Ele abençoará todos os que o temem, tanto os importantes como os humildes.
14 Nu adi Yahwedi hidi tiŋa yalakihiye kougoŋ mintaneeŋ, hiditok wapmihi fee hamuluwaakdok nadilat.
14 Que o Senhor Deus lhes dê muitos filhos, a vocês e aos seus descendentes!
15 Yahwedi kunum dut kwet yehitubu-mintaguk, adigoŋ kedem hehikahaŋnewek.
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra!
16 Kunum adi Yahwe Bepaŋne yolikweli hogok, eŋ kwet adi kedem metam inditok nimguk.
16 Os céus pertencem somente ao Senhor , mas a terra ele deu aos seres humanos.
17 Metam kumuŋ tiiŋ heki adi yohikwehineŋ wiiŋ, unduŋ doktiŋa adi yadi Yahwe wou mu nintiloiŋ.
17 Os mortos, que descem à não louvam a Deus, o
18 Iŋgoŋ metam kaipmuŋ hatiyam indi adi Wapum nai indidegoŋ tububihila niutumbane haliwooŋ halaak, dapmandapmaŋnit mokit. Yahwe wou nintiloloŋ titiŋdok!
18 Mas nós, que estamos vivos, daremos graças ao agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.