Salmos 114
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVT
1 Koom Isilaehi adi Isip bikabuŋa ugiŋ. Jekop’walaŋ yalakiŋiye adi metambop noli’walaŋ yokwet u bikabuŋa ugiŋ.
1 Quando o povo de Israel saiu do Egito, quando a família de Jacó deixou aquela terra estrangeira,
2 Unduŋ tiŋa nai uŋaniŋ Judahi adi Wapum’walaŋ metamŋiye uŋgoniŋ hatigiŋ, eŋ Isilaehi yabukahileeŋ yabudokodok yofafaŋeguk.
2 a terra de Judá se tornou o santuário de Deus, e Israel se tornou seu domínio.
3 Imeŋgwaŋ Giminiŋ adi u kaŋ momoŋ tiŋa uguk, eŋ Jodan ime adi woditau mu tiŋa hogok kwambunda tiŋa hakuk.
3 O mar Vermelho os viu chegando e se abriu, e as águas do rio Jordão recuaram.
4 Kaŋ kweboboe wapuhi-wapuhi adi sukuleeŋ meme nabugoŋ tatakut-tatakut tigiŋ, kaŋ tuwai kabekabe heki adi muntaaŋ dompa mihiniŋ nabugoŋ tatakuyau tigiŋ.
4 Os montes saltaram como carneiros, e as colinas, como cordeiros.
5 Imeŋgwaŋ, maŋgoŋ mintagambune momoŋ tiŋa uguŋ? Jodan ime, dediŋ doktiŋa mu woditauguŋ?
5 Que aconteceu, ó mar Vermelho, para que se abrisse? Que aconteceu, ó rio Jordão, para que recuasse?
6 Kweboboe heki, hidi dediŋ doktiŋa sukuleeŋ meme nabugoŋ tatakut tatakut tigiŋ? Tuwai kabekabe, hidi dediŋ doktiŋa muntaaŋ dompa mihiniŋ nabugoŋ tatakuyaugiŋ?
6 Por que, ó montes, saltaram como carneiros? Por que, ó colinas, saltaram como cordeiros?
7 Kwet, du kamiŋ Wapum buune hehele tibeŋ. Jekop’walaŋ Bepaŋ agaŋ buŋa gehitubu-dulalak ale hehele tibeŋ.
7 Estremeça, ó terra, na presença do Senhor, na presença do Deus de Jacó.
8 Adigoŋ yobune kawade gineŋ ime dawi mintalak, eŋ kweboboe diniŋ kawade gineŋ ime wapum wodilak.
8 Ele transformou a rocha em açude; sim, do rochedo fez nascer uma fonte de água.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 114, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.