Salmos 10
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVI
1 Yahwe, du maŋgoŋde binabuŋa kweetniŋgoŋ wooŋ yataŋ? Eŋ nai kadakaniŋ gineŋ maŋgoŋde namandake kufulahebi tilaŋ?
1 Senhor, por que estás tão longe? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 Me hogohi adi foko tiŋa me fofoŋhinit yehitubu-kadakadok yehikeleiŋ. Adi me noli yehitubu-kadakadok nadihebet tigiŋ wondi yakaleeŋ nehi widihiwaak.
2 Em sua arrogância o ímpio persegue o pobre, que é apanhado em suas tramas.
3 Me hogoli adi titiŋŋiŋ hogoli wendok foko tiyaulak. Tiŋa nemenemek fee yabunadigalika tilak. Unduŋ tiŋa Wapum sigilulum timiŋa yosilone timilak.
3 Ele se gaba de sua própria cobiça e, em sua ganância, amaldiçoa e insulta o Senhor.
4 Me hogoli adi na nemenemek hogohogok agaŋ nadidapmalat yoŋa Bepaŋdok munta mu tilak. Unduŋ doktiŋa indiŋ yolak, “Kadakaniŋne wendok kibikoŋ tuwot mu tubu-udanenambaak.”
4 Em sua presunção o ímpio não o busca; não há lugar para Deus em nenhum dos seus planos.
5 Me hogolidi nemenemek tilak kaŋ momooŋ mintalak. Iŋgoŋ Wapum’walaŋ nadinadiŋiŋ-kabe nemu kaŋ nadilak. Tiŋa adi yadi memikŋiyedok yenimpekit tilak.
5 Os seus caminhos prosperam sempre; tão acima da sua compreensão estão as tuas leis que ele faz pouco caso de todos os seus adversários,
6 Adi indiŋ nadilak, “Na fafaŋe tiŋa yatat doktiŋa nemek niŋdi tuwot mu nehitifowek. Tiŋa undugoŋ malabumuŋ tuwot mu mintanambaak.”
6 pensando consigo mesmo: "Nada me abalará! Desgraça alguma me atingirá, nem a mim nem aos meus descendentes".
7 Tiŋa helemahelemaŋ me noli yehitubu-kadakadok yosilone tiyemilak. Tiŋa undugoŋ yehitubu-munta titiŋdok mede yalayalaŋ yenilak. Tiŋa kadakaniŋ be malabumuŋ mebimebi tubumintadok pilap hinek yolak.
7 Sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças; violência e maldade estão em sua língua.
8 Me woŋ adi me momohi buune widihi-kumuŋdok nadiŋa yokwet maaneŋ kabup hebihatilak. Tiŋa undugoŋ hebihali me gweheyehi u yehitubu-kadakadok woomyemilak.
8 Fica à espreita perto dos povoados; em emboscadas mata os inocentes, procurando às escondidas as suas vítimas.
9 Adi yadi me fiyewakahi buune yohonedok laiondi yoli ginaneŋ woomhatak wendok tuwot hebihali woomyemilak. Ala buŋa begepŋiŋ gineŋ foune widihilak.
9 Fica à espreita como o leão escondido; fica à espreita para apanhar o necessitado; apanha o necessitado e o arrasta para a sua rede.
10 Adi me fafaŋeeŋ doktiŋa kabup ila mik hewoom tiŋa me gweheyehi yehitiŋafooŋ widihiŋa widihigagaye tilak.
10 Agachado, fica de tocaia; as suas vítimas caem em seu poder.
11 Me hogoli wendi indiŋ nadilak, “Bepaŋ adi titiŋnedok nadibedi mu tilak. Adi dawi agaŋ teheguk doktiŋa tuwot mu nabek.”
11 Pensa consigo mesmo: "Deus se esqueceu; escondeu o rosto e nunca verá isto".
12 Ale Yahwe, du beŋ. Bepaŋ, du me u tubu-kadakaweŋ, tiŋa me malabumuŋhinitdok kaule mu tiyembeŋ.
12 Levanta-te, Senhor! Ergue a tua mão, ó Deus! Não te esqueças dos necessitados.
13 Me hogolidi du sigilulum tigamuŋa weleŋ gineŋ indiŋ nadigamulak. “Adi kadakaniŋnedok kibikoŋ tuwot mu tubu-udanenambek.”
13 Por que o ímpio insulta a Deus, dizendo no seu íntimo: "De nada me pedirás contas! "?
14 Iŋgoŋ oŋ, du adi me hogohi diniŋ titiŋhik agaŋ kanadilaŋ. Tiŋa undugoŋ metamdok folofigita be malabumuŋ yemiiŋ u maaŋ agaŋ yabunadilaŋ, tiŋa malabumuŋhik yehitubu-lodadok tiulidokooŋ woom tilaŋ. Eŋ me fiyewakahi tiŋa me gweheyehi nediyeŋ du’walaŋkade biiŋ u yehitubu-lodalaŋ.
14 Mas tu enxergas o sofrimento e a dor; observa-os para tomá-los em tuas mãos. A vítima deles entrega-se a ti; tu és o protetor do órfão.
15 Du me hogohi’walaŋ saŋiniŋhik be titiŋhik hogohi u tubu-liwedapmayembune kotigoŋ nemu tubumintaune kawaaŋ.
15 Quebra o braço do ímpio e do perverso, pede contas de sua impiedade até que dela nada mais se ache.
16 Yahwe adi Mapme loloŋnit hatigukdi hatilak. Unduŋ doktiŋa metam nediyeŋ adi mu nadisukilitimiiŋ adi yadi kwelineŋ yehikele-kudapmaŋ tibaak.
16 O Senhor é rei para todo o sempre; da sua terra desapareceram os outros povos.
17 — ausente —
17 Tu, Senhor, ouves a súplica dos necessitados; tu os reanimas e atendes ao seu clamor.
18 — ausente —
18 Defendes o órfão e o oprimido, a fim de que o homem, que é pó, já não cause terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.