Salmos 10

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yahwe, du maŋgoŋde binabuŋa kweetniŋgoŋ wooŋ yataŋ? Eŋ nai kadakaniŋ gineŋ maŋgoŋde namandake kufulahebi tilaŋ?
1 Por que te conservas ao longe, Senhor? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 Me hogohi adi foko tiŋa me fofoŋhinit yehitubu-kadakadok yehikeleiŋ. Adi me noli yehitubu-kadakadok nadihebet tigiŋ wondi yakaleeŋ nehi widihiwaak.
2 Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam eles apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 Me hogoli adi titiŋŋiŋ hogoli wendok foko tiyaulak. Tiŋa nemenemek fee yabunadigalika tilak. Unduŋ tiŋa Wapum sigilulum timiŋa yosilone timilak.
3 Pois o ímpio gloria-se do desejo do seu coração, e o que é dado à rapina despreza e maldiz o Senhor.
4 Me hogoli adi na nemenemek hogohogok agaŋ nadidapmalat yoŋa Bepaŋdok munta mu tilak. Unduŋ doktiŋa indiŋ yolak, “Kadakaniŋne wendok kibikoŋ tuwot mu tubu-udanenambaak.”
4 Por causa do seu orgulho, o ímpio não o busca; todos os seus pensamentos são: Não há Deus.
5 Me hogolidi nemenemek tilak kaŋ momooŋ mintalak. Iŋgoŋ Wapum’walaŋ nadinadiŋiŋ-kabe nemu kaŋ nadilak. Tiŋa adi yadi memikŋiyedok yenimpekit tilak.
5 Os seus caminhos são sempre prósperos; os teus juízos estão acima dele, fora da sua vista; quanto a todos os seus adversários, ele os trata com desprezo.
6 Adi indiŋ nadilak, “Na fafaŋe tiŋa yatat doktiŋa nemek niŋdi tuwot mu nehitifowek. Tiŋa undugoŋ malabumuŋ tuwot mu mintanambaak.”
6 Diz em seu coração: Não serei abalado; nunca me verei na adversidade.
7 Tiŋa helemahelemaŋ me noli yehitubu-kadakadok yosilone tiyemilak. Tiŋa undugoŋ yehitubu-munta titiŋdok mede yalayalaŋ yenilak. Tiŋa kadakaniŋ be malabumuŋ mebimebi tubumintadok pilap hinek yolak.
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de opressão; debaixo da sua língua há malícia e iniqüidade.
8 Me woŋ adi me momohi buune widihi-kumuŋdok nadiŋa yokwet maaneŋ kabup hebihatilak. Tiŋa undugoŋ hebihali me gweheyehi u yehitubu-kadakadok woomyemilak.
8 Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão de espreita ao desamparado.
9 Adi yadi me fiyewakahi buune yohonedok laiondi yoli ginaneŋ woomhatak wendok tuwot hebihali woomyemilak. Ala buŋa begepŋiŋ gineŋ foune widihilak.
9 Qual leão no seu covil, está ele de emboscada num lugar oculto; está de emboscada para apanhar o pobre; apanha-o, colhendo-o na sua rede.
10 Adi me fafaŋeeŋ doktiŋa kabup ila mik hewoom tiŋa me gweheyehi yehitiŋafooŋ widihiŋa widihigagaye tilak.
10 Abaixa-se, curva-se; assim os desamparados lhe caem nas fortes garras.
11 Me hogoli wendi indiŋ nadilak, “Bepaŋ adi titiŋnedok nadibedi mu tilak. Adi dawi agaŋ teheguk doktiŋa tuwot mu nabek.”
11 Diz ele em seu coração: Deus se esqueceu; cobriu o seu rosto; nunca verá isto.
12 Ale Yahwe, du beŋ. Bepaŋ, du me u tubu-kadakaweŋ, tiŋa me malabumuŋhinitdok kaule mu tiyembeŋ.
12 Levanta-te, Senhor; ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados.
13 Me hogolidi du sigilulum tigamuŋa weleŋ gineŋ indiŋ nadigamulak. “Adi kadakaniŋnedok kibikoŋ tuwot mu tubu-udanenambek.”
13 Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração: Tu não inquirirás?
14 Iŋgoŋ oŋ, du adi me hogohi diniŋ titiŋhik agaŋ kanadilaŋ. Tiŋa undugoŋ metamdok folofigita be malabumuŋ yemiiŋ u maaŋ agaŋ yabunadilaŋ, tiŋa malabumuŋhik yehitubu-lodadok tiulidokooŋ woom tilaŋ. Eŋ me fiyewakahi tiŋa me gweheyehi nediyeŋ du’walaŋkade biiŋ u yehitubu-lodalaŋ.
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o tomares na tua mão; a ti o desamparado se entrega; tu és o amparo do órfão.
15 Du me hogohi’walaŋ saŋiniŋhik be titiŋhik hogohi u tubu-liwedapmayembune kotigoŋ nemu tubumintaune kawaaŋ.
15 Quebra tu o braço do ímpio e malvado; esquadrinha a sua maldade, até que a descubras de todo.
16 Yahwe adi Mapme loloŋnit hatigukdi hatilak. Unduŋ doktiŋa metam nediyeŋ adi mu nadisukilitimiiŋ adi yadi kwelineŋ yehikele-kudapmaŋ tibaak.
16 O Senhor é Rei sempre e eternamente; da sua terra perecerão as nações.
17 — ausente —
17 Tu, Senhor, ouvirás os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; inclinarás o teu ouvido,
18 — ausente —
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não mais inspire terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.