Romanos 10
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NTLH
1 Notneye, Juda metam adi Bepaŋdi kotigoŋ yanagilaak, walanedi unduŋ hinek nadiŋa Bepaŋ ninadi hati tilat.
1 Meus irmãos, desejo de todo o coração que o meu próprio povo seja salvo. E peço a Deus em favor deles
2 Adi yadi Bepaŋ’walaŋ mede didimeniŋgoŋ kamehatidok gigine tihatiiŋ u agaŋ yabulat ale yolat. Iŋgoŋ oŋ, woŋ adi Bepaŋ’walaŋ nadinadi diniŋ mebi didimeniŋgoŋ mu nadidakaleeŋ tihatiiŋ.
2 porque eu sou testemunha de que eles são muito dedicados a Deus. Mas a dedicação deles não está baseada no verdadeiro conhecimento,
3 Adi Bepaŋdi yomnik dapmaune metam didimehi titiŋdok talik tubumintaguk hatnimilak u sigilulum timiŋa nehigoŋ fafaŋe tiŋa utumbaaŋ didimedok yoŋa gigine tiŋa kwanaileiŋ. Unduŋ tiŋa Bepaŋ didimeniŋ molom’walaŋ mede mu nadiiŋ.
3 pois eles não conhecem a maneira como Deus aceita as pessoas e assim têm procurado conseguir isso da sua própria maneira. Eles rejeitaram o modo de Deus aceitar as pessoas.
4 Kilistodi metam indi ne nadisukilitimiŋa Bepaŋ namanda foloŋ metam didimehi titiŋdok yoŋa Yodoko Mede diniŋ talik yaliheguk.
4 Porque, com Cristo, a lei chegou ao fim, e assim os que creem é que são aceitos por Deus.
5 Eŋ Mosesdi mede niŋ indiŋ youkuk. Meeniŋ niŋdi Yodoko Mede takaliŋa didimedok nadilak adi yadi Yodoko Mede faki-kabe nemu bikabaak, wanakaŋ hogohogok takalidapmaaŋ hatihati kahilewaak.
5 Pois o que Moisés escreveu a respeito de as pessoas serem aceitas por Deus pela obediência à lei foi isto: “Viverá aquele que fizer o que a lei manda.”
6 Eŋ nadisukiliti foloŋ didimedok mede adi indiŋ hatak. Du walagedi indiŋ mu yobaaŋ, “Nediyeŋ kunum gineŋ looŋ Kilisto nagila fowaak?”
6 Porém, quanto a ser aceito por Deus por meio da fé, Moisés diz o seguinte: “Não fique pensando assim: quem vai subir até o céu?”, isto é, para trazer Cristo do céu.
7 be “Nediyeŋ ham gineŋ fooŋ Kilisto kumuŋ kwetneŋ hatak nagi labaak?”
7 “Nem pergunte: quem descerá ao mundo lá de baixo?”, isto é, para fazer com que Cristo suba do mundo dos mortos .
8 Unduŋ moŋ, Bepaŋ’walaŋ Youkudip Mede foloŋ indiŋ yoŋit hatak.
8 O que Moisés diz é isto: “A mensagem de Deus está perto de você, nos seus lábios e no seu coração” — isto é, a mensagem de fé que anunciamos.
9 Indiŋ yobune tuwot tibek. Jesu adi Wapumne, u mede yoyoge foloŋ halaak, eŋ Bepaŋdi Jesu kumuŋ gineniŋ tubukaikanimguk, u welegedi nadisukilitiŋa kedebaaŋ hatihati kahilewaaŋ.
9 Se você disser com a sua boca: “Jesus é Senhor” e no seu coração crer que Deus ressuscitou Jesus, você será salvo.
10 Diki indiŋ hatak. Welenikdi Jesu nadisukilitimiŋa metam didimehi titiŋdok eŋ manikdi adi nadisukilitimiyam, u yohautane kotigoŋ ninigitak.
10 Porque nós cremos com o coração e somos aceitos por Deus; falamos com a boca e assim somos salvos.
11 Ale wendegoŋ tiŋa Bepaŋ’walaŋ Youkudip Mede gineŋ indiŋ youliŋit hatak. Meeniŋ niŋdi adi nadisukilitimimbaak adi yadi nebek niŋdi nintubumeka mu tibaak.
11 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Quem crer nele não ficará desiludido.”
12 Juda metam bek be metam Judahi’walaŋ feknit mokit indi daneeŋ molomolom mu tam. Ne kubugoŋdi Wapumnik hatinimdapmalak. Tiŋa metam hogohogok yehitubu-lodadok ninadiiŋ adi momooŋ hinek yehitubu-lodalak.
12 Isso vale para todos, pois não existe nenhuma diferença entre judeus e não judeus. Deus é o mesmo Senhor de todos e abençoa generosamente todos os que pedem a sua ajuda.
13 Biyagoŋ hinek kuyoŋ, undudegoŋ tiŋa indiŋ yoŋit hatak. Wapumdi yehitubu-lodadok nadiŋa ne’walaŋ wou gineŋ ninadineeŋ adi Bepaŋdi kotigoŋ yanagilaak.
13 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os que pedirem a ajuda do Senhor serão salvos.”
14 Ninadi u adi mu nadisukilitimiŋgiŋdi dediŋ tiŋa ninadineŋ? Bepaŋ nadisukilitimiiŋ maaŋ undugoŋ, adi’walaŋ mede mu nadiiŋdi dediŋ tiŋa nadisukilitimineŋ? Bepaŋ medeŋiŋ nadinadi uyadi nebek niŋdi mu yenimbihilune nehi dediŋ tiŋa nadineŋ?
14 Mas como é que as pessoas irão pedir, se não crerem nele? E como poderão crer, se não ouvirem a mensagem? E como poderão ouvir, se a mensagem não for anunciada?
15 Me Bepaŋ’walaŋ Mede Momooŋ yohautadok mu nobu yeniŋkulune uneŋ kaŋ nediyeŋ wooŋ Mede Momooŋ u yohautawek? Biyagoŋ kuyoŋ, uŋalegoŋ tiŋa indiŋ youliŋit hatak. “Bepaŋ’walaŋ Mede Momooŋ moŋgola biiŋ u yabuŋa nadifo tiiŋ.”
15 E como é que a mensagem será anunciada, se não forem enviados mensageiros? As Escrituras Sagradas dizem: “Como é bonito ver os mensageiros trazendo boas notícias!”
16 Bepaŋ’walaŋ Mede Momooŋ u Judahi nolidi nadiŋa mede tiloloŋ mu tigiŋ. Aisaiyadi indiŋ maaŋ yoguk. “Wapum, du’walaŋ mede yohautagumun u nediyeŋ nadisukilitiguk?”
16 Mas nem todos aceitam a boa notícia do evangelho . Foi Isaías quem disse: “Senhor, quem creu na nossa mensagem?”
17 Unduŋ doktiŋa indiŋ yodok. Nadisukiliti adi Kilisto’walaŋ mede nadiyam diniŋ folooŋ. Kaŋ mede nadiyam uyadi meeniŋ niŋdi Kilisto’walaŋ maŋiŋ mede tiŋa yohautaune nadiyam.
17 Portanto, a fé vem por ouvir a mensagem, e a mensagem vem por meio da pregação a respeito de Cristo.
18 Kei! unduŋ doktiŋa indiŋ yonadilat. Adi Bepaŋ’walaŋ mede mu nadigiŋ be? Unduŋ moŋ ale.
18 Mas eu pergunto: será que eles não ouviram a mensagem? É claro que ouviram! Como dizem as Escrituras: “A voz deles se espalhou pelo mundo inteiro; as suas palavras alcançaram a terra toda.”
19 Kaŋ kotigoŋ indiŋ yonadilat. Isilae metam adi didimeniŋgoŋ mu binek nadidakalegiŋ? Unduŋ moŋ, adi timeŋ Mosesdi youkuk u yobit.
19 Eu pergunto ainda: será que o povo de Israel não soube disso? Moisés foi o primeiro a dar uma resposta. Ele disse: “Eu farei com que vocês fiquem com ciúmes de um povo que não é uma nação; farei com que fiquem com raiva de uma nação de gente sem juízo.”
20 Mindaŋkade Aisaiyadi mede malabumuŋ niŋ indiŋ youkuk.
20 E Isaías foi mais corajoso ao anunciar o que Deus disse: “Eu fui achado por aqueles que não me procuravam e apareci aos que não perguntavam por mim.”
21 Tiŋa Isilae metamdok adi Bepaŋdi Youkudip indiŋ tiyemguk.
21 Mas, a respeito de Israel, Deus disse: “O dia inteiro eu abri os braços, pronto para receber um povo desobediente e rebelde.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.