Gênesis 28
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARC
1 Lebekadi unduŋ yobune Aisakdi Yakobo nihamaneeŋ kahaŋ timiŋa mede indiŋ niŋguk, “Du Kanaaŋ kwetniŋ wabiwoi adi’walaniŋ tamge mu nagilaaŋ.
1 E Isaque chamou a Jacó, e abençoou-o, e ordenou-lhe, e disse-lhe: Não tomes mulher de entre as filhas de Canaã.
2 Ale pilale Padan-Alam kwetneŋ maaŋge’walaŋ beu Betuel adi’walaŋ weŋ. Uŋoŋ maaŋge’walaŋ wiwi me Laban’walaŋ wabiŋiye hatiiŋ adi’walaniŋ niŋ tamge nagilaaŋ.
2 Levanta-te, vai a Padã-Arã, à casa de Betuel, pai de tua mãe, e toma de lá uma mulher das filhas de Labão, irmão de tua mãe.
3 Bepaŋ Saŋiniŋ Molom adi gehitubulodaaŋ kahaŋ tigambune minta-ulihakaaŋ meeniŋ bop fee mintaneeŋ.
3 E Deus Todo-Poderoso te abençoe, e te faça frutificar, e te multiplique, para que sejas uma multidão de povos;
4 Kaŋ adigoŋ da eŋ yalakigeye hidi wanaŋ Abalaham’walaŋ kahaŋdi siloŋ tihambaak. Unduŋ tubune Bepaŋdi kwet miŋguk buŋambu hatilaŋ u kedem hinek kahilewaaŋ.”
4 e te dê a bênção de Abraão, a ti e à tua semente contigo, para que em herança possuas a terra de tuas peregrinações, que Deus deu a Abraão.
5 Aisakdi Yakobo unduŋ niŋa niŋkulune adi Padan-Alam kwetneŋ Laban kawene uguk. Laban adi Alam niŋ, me Betuel’walaŋ mihi eŋ Yakobo eŋ Esau mehik Lebeka’walaŋ wiwi.
5 Assim, enviou Isaque a Jacó, o qual se foi a Padã-Arã, a Labão, filho de Betuel, arameu, irmão de Rebeca, mãe de Jacó e de Esaú.
6 Ala Aisak adi Yakobo kahaŋ timiŋa tamŋiŋ niŋ tubumintadok Padan-Alam kwetneŋ niŋkulune uguk. Tiŋa kahaŋ timiŋa mede indiŋ niŋguk, “Du Kanaaŋ tamwoi adi’walaniŋ tamge mu nagilaaŋ.”
6 Vendo, pois, Esaú que Isaque abençoara a Jacó, e o enviara a Padã-Arã, para tomar mulher para si dali, e que, abençoando-o, lhe ordenara, dizendo: Não tomes mulher das filhas de Canaã;
7 Unduŋ niŋguk doktiŋa Yakobo adi miiŋbeu’walaŋ mede tiloloŋ tiŋa Padan-Alam kwetneŋ uguk.
7 e que Jacó obedecera a seu pai e a sua mãe e se fora a Padã-Arã;
8 Kaŋ Esau adi adi nemek u nadiguk eŋ beu Aisak adi Kanaaŋhi tamwoidok nadiune tuwot mu tuguk u maaŋ kanadi tiŋa
8 vendo também Esaú que as filhas de Canaã eram más aos olhos de Isaque, seu pai,
9 Abalaham mihiŋiŋ Ismael adi’walaŋ wooŋ wabiŋiŋ Mahalat, Nebayot’walaŋ wiwi uku tamŋiŋ nagilaŋa tamŋiŋyat komihi dut tomboyoukuk.
9 foi-se Esaú a Ismael e tomou para si por mulher, além das suas mulheres, a Maalate, filha de Ismael, filho de Abraão, e irmã de Nebaiote.
10 Yakobo adi Beasiba yokwet bikabuŋa Halan yokwetneŋ wene uguk.
10 Partiu, pois, Jacó de Berseba, e foi-se a Harã.
11 Talik baniŋ kwet fiileŋ ulune mele foune kwet bufa tuguk. Kaŋ kwet uŋoŋ kawade fee ikiŋ ala kawade niŋ tiŋa mebi poop kameeŋ domo deikuk.
11 E chegou a um lugar onde passou a noite, porque já o sol era posto; e tomou uma das pedras daquele lugar, e a pôs por sua cabeceira, e deitou-se naquele lugar.
12 Deilaŋa lihine tiŋa talolo niŋ kaguk, adi mebidi kwet foloŋ youkilitiŋa yakuk, eŋ boki yeŋ looŋ kunum youdihiŋa yakuk. Kaŋ hayabulune Bepaŋ’walaŋ aŋelo heki yeŋ talolo foloŋ loloŋ fofoŋ tigiŋ!
12 E sonhou: e eis era posta na terra uma escada cujo topo tocava nos céus; e eis que os anjos de Deus subiam e desciam por ela.
13 Kaŋ Wapum ne adi pilap hinek talolo bokineŋ yaleŋa indiŋ yoguk, “Nu Wapum, baha papage Abalaham eŋ Aisak adi’walaŋ Bepaŋ. Kwet dahataŋ woŋ uye da eŋ yalakigeye hiditok hambaat.
13 E eis que o Senhor estava em cima dela e disse: Eu sou o Senhor , o Deus de Abraão, teu pai, e o Deus de Isaque. Esta terra em que estás deitado ta darei a ti e à tua semente.
14 Eŋ yalakigeye adi mintaulihaka tige tige kwet foloŋ kwam dukwa hatak wondok tuwolit tineeŋ. Tiŋa du ulihakaaŋ kwet fukufukuŋ woihiŋkade eŋ komaaŋkade dane popohineeŋ wooŋ kahilewaaŋ. Tiŋa undugoŋ da eŋ yalakigeye hidi’walaŋ kahaŋdi meeniŋ kwetkwet tokiyembaak.
14 E a tua semente será como o pó da terra; e estender-se-á ao ocidente, e ao oriente, e ao norte, e ao sul; e em ti e na tua semente serão benditas todas as famílias da terra.
15 Nadilaŋ be, nu dukut hatibaat tiŋa kwet daŋgoŋ hatibaaŋ tuwot hatiŋa gabudokowaat. Tiŋa hatigane ganagilene kwet iŋoŋ kotigoŋ udaneeŋ baaŋ. Nu adi bigabu mu tibaat, dukut helemahelemaŋ hatiluwene nemek mintagamdok ganifafaŋelat u folooŋnit tibaak.”
15 E eis que estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei tornar a esta terra, porque te não deixarei, até que te haja feito o que te tenho dito.
16 Kaŋ Yakobo adi sukuleeŋ pilale yoguk, “Wapum adi biyagoŋ kwet iŋoŋ hinek hatilak. Nu adi hogok binek hatak yogut.”
16 Acordado, pois, Jacó do seu sono, disse: Na verdade o Senhor está neste lugar, e eu não o sabia.
17 Tiŋa munta tiŋa indiŋ yoguk, “Yakeii! Kwet yoŋ adi uŋgoniŋ hinek! Biyagoŋ hinek! Bepaŋ’walaŋ yoli kweli, eŋ kunum diniŋ talik yeme.”
17 E temeu e disse: Quão terrível é este lugar! Este não é outro lugar senão a Casa de Deus; e esta é a porta dos céus.
18 Heleune haniŋ hinek Yakobo adi pilaliŋa kawade mebi poop kameeŋ deikuk u tubupilale koloŋ kambiyale ime wahu munduŋnitdi yougomguk.
18 Então, levantou-se Jacó pela manhã, de madrugada, e tomou a pedra que tinha posto por sua cabeceira, e a pôs por coluna, e derramou azeite em cima dela.
19 Unduŋ tiŋa yokwet wou Betele yoguk. Kom kwaha adi yokwet wou Lus yoyagiŋ.
19 E chamou o nome daquele lugar Betel; o nome, porém, daquela cidade, dantes, era Luz.
20 Unduŋ tiŋa Yakobo adi mede yofolok indiŋ tuguk, “Bepaŋ, du nukut hatibaaŋ, tiŋa talik hati uluwene nabuulidoko tibaaŋ. Tiŋa kumone miiŋdok nanaŋe eŋ foloonedok tinahukut tubumintanambaaŋ.
20 E Jacó fez um voto, dizendo: Se Deus for comigo, e me guardar nesta viagem que faço, e me der pão para comer e vestes para vestir,
21 Unduŋ hati tinamtalolune foloone kunilit batne’walaŋ yolineŋ baat adi Wapum du nu’walaŋ Bepaŋ tinambaaŋ.
21 e eu em paz tornar à casa de meu pai, o Senhor será o meu Deus;
22 Kaŋ kawade fek kambiyatat yendi du’walaŋ yot tibaak. Eŋ nemenemek nambaaŋ hogohogok woŋ adi daneeŋ ten ten boiŋa dutok ten kubugoŋ tubuudanegamuluwaat.”
22 e esta pedra, que tenho posto por coluna, será Casa de Deus; e, de tudo quanto me deres, certamente te darei o dízimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.