Apocalipse 8
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NTLH
1 Kaŋ Dompa Mihiniŋ adi nipmek galikiliti kunakunat 7 kibidakulune kunum gineŋ medemede be waliwali wabidapmaŋ kabup hinek halune haf awa dok tuwot tuguk.
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo , houve silêncio no céu por mais ou menos meia hora.
2 U dapmaune aŋelo 7 Bepaŋ hebeŋ foloŋ yakiŋ adi yabuluwene nolidi bai 7 yemiŋgiŋ.
2 Então vi os sete anjos que estavam de pé diante de Deus, e eles receberam sete trombetas.
3 Kaŋ aŋelo niŋdi maliŋ goldi tigiŋ u tiŋa buŋa wooŋ siloŋ hemiŋ alta hebeŋ foloŋ honeeŋ yalune hemundumunduŋe kwam fee ulugolomiŋgiŋ. Ulugolomimbune mapme pop hebeŋ foloŋ dumuŋ hemiŋ alta goldi tutumbagiŋ ikuk wendok foloŋ kameeŋ Jesu nadisukilitimiiŋ heki’walaŋ ninadihik dut tomboyoukuk.
3 Outro anjo veio com um vaso de ouro no qual se queima incenso e ficou de pé ao lado do altar. Ele recebeu muito incenso para juntar com as orações de todo o povo de Deus e oferecê-lo no altar de ouro que está diante do trono.
4 Unduŋ tulune kohoŋ gineniŋ mupmuk munduŋ momooŋ wondi Jesu nadisukilitimiiŋ heki’walaŋ ninadihik tubulodaune Bepaŋ’walaŋkade loguk.
4 E das mãos do anjo que estava diante de Deus subiu a fumaça do incenso queimado, junto com as orações do povo de Deus.
5 Aŋelo adi unduŋ tiŋa dumuŋ hemiŋ alta foloŋ kudup finiŋ moŋgola maliŋŋiŋ dahitokiŋa kwatnekulune foguk. Foune filimpit, eŋ maŋiŋguhut, eŋ muŋkulap eŋ kenim tuguk.
5 Então o anjo pegou o vaso de incenso, o encheu com fogo do altar e jogou sobre a terra. Houve trovões, estrondos, relâmpagos e um terremoto.
6 Kaŋ aŋelo 7 bai yemiŋit adi bai feditdok tiulidokogiŋ.
6 Em seguida os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 Tiŋa aŋelo kunakunat 1 adi bai fedilune gwi fifiŋgobut, eŋ kudup naŋgatdut miŋobuŋit wondi kwetfoloŋ maguk. Maune kwet faki wapum niŋ kudup daaŋ bem noli eŋ kilihikit hogohogok kudupdi dadapmaguk.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e foi lançada sobre a terra uma chuva de pedra e fogo, misturados com sangue. E foi destruída pelo fogo a terça parte da terra, das árvores e também de toda erva verde.
8 Kaŋ aŋelo kunakunat 2 adibo bai fedikuk. Bai fedilune nemek niŋ kweboboe wapum undiniŋ kudupnit imeŋgwaŋ wapum gineŋ kulune foguk. Kulune foune imeŋgwaŋ faki niŋ naŋgatnit tubudapmaguk.
8 Depois o segundo anjo tocou a sua trombeta, e uma coisa que parecia uma grande montanha pegando fogo foi jogada no mar. A terça parte do mar virou sangue,
9 Kaŋ kale imeneŋhi fee kumuŋdapmagiŋ, eŋ muwage noli imeŋgwaŋ wapum foloŋ yaugiŋ fee kadakadapmagiŋ.
9 morreu a terça parte dos animais do mar, e foi destruída a terça parte de todos os navios e barcos.
10 Kaŋ aŋelo kunakunat 3 adibo bai fedikuk. Bai fedilune bamholiŋa wapum niŋ adi kunum gineniŋ diliteleeŋ kamaŋ undiniŋ daŋeŋa ime dawi be ime miŋ fee gineŋ foguk.
10 Então o terceiro anjo tocou a sua trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes de águas.
11 Bamholiŋa wou Buukaaŋ Hinek. Unduŋ doktiŋa ime fee bukadapmaune meeniŋ ime u naaŋ mumuyeŋgoŋ kumuŋgiŋ.
11 O nome dessa estrela é Amargura. A terça parte das águas se tornou amarga, e por isso muitas pessoas morreram ao beberem daquelas águas.
12 Kaŋ aŋelo kunakunat 4 adibo bai fedikuk. Bai fedilune mele, muyakip eŋ hinantilamek fee foloŋ haki mintaune hautahik faki gweheye tigiŋ. Unduŋ doktiŋa hadapmo faki-kabe wendok tuwot mele mu diweguk, eŋ timiŋ undugoŋ faki-kabe wendok tuwot muyakip eŋ hinantilamek heki adi mu hautagiŋ.
12 Aí o quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que perderam a terça parte do seu brilho. Não houve luz durante a terça parte do dia e também da noite.
13 Kaŋ daune diweŋ bagi suwaye wapum niŋ kagut. Adi yadi wahiŋ foloniŋ hinek hatiŋila indiŋ kutihewodiguk. “Yakeee, yakeee, yakeee, aŋelo lufomkulitniŋ adi’walaŋ bai u fedilune meeniŋ kwetfoloŋ hatiiŋ adi dediŋ tineeŋ ee!”
13 Depois olhei e vi uma águia que voava bem alto no céu. E ouvi a águia dizer com voz forte: — Ai de vocês! Ai de vocês! Ai de vocês que estiverem morando na terra quando se ouvir o som das trombetas que os outros três anjos vão tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.