1 Tessalonicenses 3
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NTLH
1 Indi hiditok tiŋa nadinadi uŋgoŋ hati tugumun, tiŋale nai kweheyeniŋgoŋ hatidok u nadinene tuwot mu tuguk. Unduŋ doktiŋa indi Atens uŋoŋ haliŋa
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Timoti kamenene hidi’walaŋkade uuŋdok mede yofolok tugumun. Adi yadi indi’walaŋ notnik eŋ Bepaŋ’walaŋ kwanai-me hatiŋila Kilisto’walaŋ Mede Momooŋ yolakdi hidi’walaŋkade wooŋ hehitubu-kilitiŋa nadisukilitihik tubulodadok niŋgumun.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Tiyaugene hidi malabumuŋ eŋ folofigita gineŋ hatiŋa gweheyeneeneŋ yoŋa unduŋ tihamgumun. Hidi hide-ku agaŋ nadiiŋ, Mede Momooŋ adi kulemaŋgoŋ hatiŋa nadidok mu niniŋgiŋ.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Indi koom hidigut hatiŋila mede indiŋ haniŋgumun, “Malabumuŋ mebimebi indi foloŋ lowaak.” Kaŋ mede wendi biyagoŋ undugoŋ mintaguk u agaŋ nadiiŋ.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Kaŋ tikamanda medi hanihohoket tubune gweheyeune kwanainikdi filaakneŋ, doktiŋa hatibene nai-kabe mu kweheyelune Timoti kamewe nadisukilitihik kanadi tibek yoŋa uguk.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Ala Timoti adi bihabuŋa udaneeŋ buŋa nadisukilitihik eŋ me noli yabukahilekahile diniŋ gigithik momooŋ u niniŋguk. Hidi inditok nadiŋa welemomooŋ nadinimiiŋ. Tiŋa indi hidi habudok yoyane toboniŋ hidi maaŋ undugoŋ indi nibudok yoiŋ, mede u maaŋ agaŋ ninindapmaguk.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Notniye, indi malabumuŋ mebimebi maaneŋ hatiyanene hidi nadisukiliti gineŋ fafaŋe tiŋa yakiŋ unduŋ u nadinene welenik tubukilitilak.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Hidi fafaŋe tiŋa Wapum’walaŋkade hatiiŋ, indi u nadiŋa welenik kulemaune welemomooŋ nadihamam.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Indi hiditok nadiŋa Bepaŋnik namanda foloŋ nadifo loloŋnit hinek tiyam. Tiŋa indiŋ nadiyam, indi Bepaŋ niutumba tiyam wendi Bepaŋ’walaŋ nadifo indi’walaŋkade bulak wendok tuwolit mokoŋ.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Bepaŋdi nai nenobuniŋ nadinimbune hidi’walaŋkade wooŋ kikakika tiŋa kwanainik tomboyoula tiŋale nadisukilitihik tubukwambundaneem yoŋa helebufa indigoŋ tuwot ninadi kwanai tiyam.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Betnik Bepaŋ eŋ Wapumnik Jesu adi kedem talik neeŋ tubumintanimbune hidi’walaŋkade uneem.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Hidi’walaŋkade adi Wapumdi me noli yabukahilekahile titiŋhik u tububedihambune hidi hide uŋgoŋ be metam noli gut welesiloŋ taneeŋ. Indi maaŋ hiditok undugoŋ tihamam.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Titiŋ unduŋ tubune Bepaŋdi welehik kedem tubufafaŋehambaak, ala Wapumnik Jesu adi metamŋiye uŋgoniŋ hogohogok adigut kotigoŋ baakneŋ nai uŋaniŋ habune uŋgoniŋ tineeŋ. Hidi adi Betnik Bepaŋ namanda foloŋ yomhinit mokit eŋ didimehi yatneeŋ. U biyagoŋ.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.