Tiago 4
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs AAI
1 หมู่ต้านฮู้ก่อว่า ตี้หมู่ต้านผิดหัวกั๋นกับสู้ฮบกั๋นนั้นย้อนอะหยัง ก็ย้อนกิเลสตั๋ณหาตี้สู้กั๋นอยู่ในใจ๋ของหมู่ต้านนั้นเนาะ
1 Kwa wanawanamaim iti gamin baiyow ana ef i menane na kwagam kwabiyow? Iti sawar etei i kwa a naniyanane enan, biya ana yasisir isan, naatu nati sawar i mar etei wanawanamaim in gamin ekukura’ara’ah.
2 หมู่ต้านใค่ได้อะหยังแต่บ่ได้ หมู่ต้านก็ฆ่ากั๋น เมื่อโลภใค่ได้อะหยังแต่บ่ได้ ก็ผิดหัวกั๋น กับฮบกั๋น ตี้หมู่ต้านบ่ได้สิ่งตี้ต้องก๋านนั้น ก็ย้อนบ่ได้ขอจากพระเจ้า
2 A kok gagamin i sawar kwatabow, baise men kwabowabow. Sabuw kwa’a’asbunubunuw naatu kwababahiy kwanekwan, baise abisa kwakokok men kwabowabow. Naatu abisa men kwabaib isan kwagam kwabiyow, anayabin God men kwabifefeyan.
3 กับตี้หมู่ต้านขอแล้ว แต่บ่ได้ฮับก็ย้อนขอผิด หมู่ต้านขอเปื้อเอาไปสนองตั๋ณหาของตั๋วเก่า
3 God kwabifefeyan men ibit, anayabin sawar kwa akis a yasisir isan kwakok kwabifefeyan, nati fefeyan i men gewasin.
4 หมู่คนบ่ซื่อสัตย์ ต้านตังหลายบ่ฮู้กา ว่าก๋านเป๋นเปื้อนกับโลกนี้ก็เต้ากับเป๋นศัตรู๋ของพระเจ้า จาอั้นใผตี้ใค่อยากเป๋นเปื้อนกับโลก ก็ตั้งตั๋วเป๋นศัตรู๋ของพระเจ้า
4 Baiwa’an kwanekwaneyah tak! Tafaram bairi kwai’of God ana rakit kwamamatar kwaso’ob ai en? Orot yait tafaram ana of emamatar i taiyuwin iwa’an God ana rakit matar.
5 หมู่ต้านกึ๊ดว่าพระคัมภีร์เขียนไปเล่ยไปเท่ยกา ตี้บอกว่า “วิญญาณตี้พระเจ้าใส่ไว้ในจิตใจ๋หมู่เฮานั้น พระองค์ขางขนาด”
5 Men kwananot tur iti Bukamaim eo i yabin en. “God Anun Kakafiyin wanawanatamaim yari’iy ema’am, abisa kakafin tasisinaf isan ana yaso’ar i gagamin maiyow ebaib.
6 แต่พระคุณตี้พระเจ้าโผดหื้อกับหมู่เฮานั้นก็นักขึ้น อย่างตี้พระคัมภีร์มีเขียนไว้ว่า
6 Baise manaw kabeber Godane i gagamin na’in ebitit. Buk Atamaninamaim eo na’atube,
7 ย้อนจาอั้นหื้อหมู่ต้านยอมต่อพระเจ้า หื้อต่อสู้กับมาร แล้วมารก็จะหนีละหมู่ต้านไป
7 Isan imih taiyuw God kwanitin. Naatu Demon Mowan kwanarukouw, saise i boro nabihir kwa nihamiyi.
8 หื้อหมู่ต้านเข้ามาอยู่ใก้ๆ พระเจ้า แล้วพระองค์ก็จะอยู่ใก้ๆ หมู่ต้าน หมู่คนบาปเหย ซ่วยมือจากบาปเหีย คนบ่มั่นคงเหย จงเยียะหื้อจิตใจ๋ของเจ้าบริสุทธิ์เหีย
8 Kwanan God biyanamaim kwaniyubin, i boro nan kwa biyamaim niyubin, kwa i bowabow kakafin wairafi, imih uma kwanasouwen, naatu dogor kwanasouwen, kwa wanawan rerekabih.
9 จงใค่ไห้ใค่หุย กับตุ๊กโศกเหีย แตนตี้จะใค่หัวก็หื้อเป๋นเศร้าโศก หื้อความจื้นจมยินดีเปี่ยนเป๋นความตุ๊กใจ๋
9 A kakafih isan kwaniyababan, kwanarerey kwana’osmetan, marib keteketef kwanihamiy kwanarerey. Naatu kawasa kwanihamiy kwaniyababan.
10 หื้อถ่อมตั๋วลงต่อหน้าองค์พระผู้เป๋นเจ้า แล้วพระองค์จะยกหมู่ต้านขึ้น
10 Naatu au’uwi maiye Regah nanamaim taiyuw kwanayara’iyi, Regah boro kwa nabora’ahi.
11 ปี้น้องตังหลาย ห้ามใส่ฮ้ายป้ายสีกั๋นเน่อ ย้อนคนตี้ใส่ฮ้ายกั๋นกาว่าตัดสินปี้น้องผู้เจื้อตวยกั๋น ก็เต้ากับว่าได้ใส่ฮ้ายป้ายสีกับตัดสินบทบัญญัติตวย ถ้าหมู่ต้านตัดสินบทบัญญัติ ต้านก็บ่ได้เป๋นผู้เยียะต๋ามบทบัญญัติ แต่เป๋นผู้ตัดสินไปเหีย
11 Taitu, men asir taiyuw wanawanamaim kwanagam, kwanigigim, kwana’uwi kwanikwaniyimih. O yait Kirisiyan tura isan igam iu naatu kubibabatiy, o i ofafar isan kugamigim naatu kubibabatiy. Imih o kubibatiy ana veya o i men ofafar kubobosiyasiyar, baise ana baibatiyenayan imatar.
12 มีแต่พระเจ้าเต้าอั้นเน่อตี้เป๋นผู้หื้อบทบัญญัติกับเป๋นผู้ตัดสิน พระองค์มีฤทธิ์อำนาจตี้จ้วยเฮาหื้อรอดกาว่าทำลายเฮาก็ได้ แล้วต้านเป๋นใผกั๋นตี้จะไปตัดสินคนอื่น
12 God akisinamo ofafar ebitit naatu i akisinamo nibatiyit, i akisinamo boro niyawasit naatu i akisinamo boro nagurusit. Baise o a gewasin i men tomar taituwa kubibatiy?
13 ฟังหื้อดีๆ เน่อ ต้านตังหลายตี้อู้ว่า “วันนี้กาว่าวันพูกเฮาจะไปเมืองนั้นเมืองนี้ จะอยู่ตี้หั้นสักปี๋ ก๊าขายหื้อได้ก่ำไฮ”
13 Iti ao kwananowar, o yait iti na’at inao, “Boun o maras it boro tanan tafaram ta gagamin, imaim kwamur ta’imon tanama tanabow kabay tanab ata kabay tafan tanaya’abar.”
14 แต่ต้านยังบ่ฮู้เลยว่าจีวิตของต้านวันพูกจะเป๋นจาใด ย้อนต้านก็เป๋นเหมือนหมอกจ๋างๆ ตี้อยู่ได้กำเดียวแล้วก็ก้อยๆ หายไป
14 Baise maras ayawas isan abisa namamatar o men iso’ob. Kwa i sowasow na’atube, mar auman sowasow i’itin, mar kafai in veya nayey sowasow na’am in.
15 หมู่ต้านสมควรจะอู้ว่า “ถ้าเป๋นความต้องก๋านขององค์พระผู้เป๋นเจ้า เฮาก็จะมีจีวิตอยู่ แล้วเยียะสิ่งนั้นสิ่งนี้”
15 Baise ana gewasin kwa iti na’atube kwatao, God nakokok na’at basit tanama sawar iti o ni’i tanasinaf.
16 แต่ต๋อนนี้ ต้านก่ำลังคุยโวอวดตั๋ว เซิ่งก็เป๋นสิ่งตี้บ่ดีเลย
16 Baise kwa i bai’o’orotoyah naatu ora’ara’atayah, nati a ora’ara’at etei i kakafih.
17 ย้อนจาอั้นคนตี้ฮู้อยู่แล้วว่า อะหยังเป๋นสิ่งตี้ดีตี้จะต้องเยียะ แล้วบ่ยอมเยียะ คนนั้นก็เป๋นบาป
17 Isan imih orot yait sawar gewasin so’ob baise men isisinaf, nati orot i bowabow kakafin isisinaf.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.