Mateus 24
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs ARC
1 ต๋อนตี้พระเยซูก่ำลังเตียวออกจากบริเวณพระวิหาร หมู่สาวกมาจี๊หื้อพระองค์ผ่อตึกต่างๆ ในบริเวณพระวิหาร
1 E, quando Jesus ia saindo do templo, aproximaram-se dele os seus discípulos para lhe mostrarem a estrutura do templo.
2 พระองค์อู้กับหมู่เขาว่า “ต้านตังหลายหันตึกหมู่นี้ก่อ เฮาบอกความจริงแก่ต้านตังหลายว่า บ่าหินตี้ซ้อนกั๋นหมู่นี้จะถูกเตขว้างจ๋นบ่หันวางซ้อนกั๋นเลยสักก้อน”
2 Jesus, porém, lhes disse: Não vedes tudo isto? Em verdade vos digo que não ficará aqui pedra sobre pedra que não seja derribada.
3 ต๋อนตี้พระเยซูก่ำลังนั่งอยู่บนดอยบ่ากอกเทศ หมู่สาวกมาถามพระองค์เป๋นก๋านส่วนตั๋วว่า “ขอบอกหมู่เฮากำเต๊อะว่า สิ่งหมู่นี้จะเกิดขึ้นเมื่อใด แล้ววันตี้พระองค์จะปิ๊กมากับวันสิ้นโลกจะมีหมายสำคัญอะหยังพ่อง”
3 E, estando assentado no monte das Oliveiras, chegaram-se a ele os seus discípulos, em particular, dizendo: Dize-nos quando serão essas coisas e que sinal haverá da tua vinda e do fim do mundo?
4 พระองค์ตอบว่า “หละวังหื้อดี ห้ามหื้อใผจุล่ายต้านเน่อ
4 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Acautelai-vos, que ninguém vos engane,
5 ย้อนว่าจะมีหลายคนอ้างจื้อของเฮาว่า ‘เฮาเป๋นพระคริสต์’ แล้วจุล่ายหื้อหลายคนหลงเจื้อ
5 porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o Cristo; e enganarão a muitos.
6 ต้านตังหลายจะได้ยินเรื่องสงคราม กับได้ข่าวลือว่าเกิดสงครามตึงใก้ตึงไก๋ ก็บ่ถ้าตกอกตกใจ๋ ย้อนเรื่องจาอี้จะต้องเกิดขึ้นก่อน แต่ยังบ่เถิงวันเสี้ยงสุดของโลกเตื้อ
6 E ouvireis de guerras e de rumores de guerras; olhai, não vos assusteis, porque é mister que
7 ประเทศนึ่งจะสู้ฮบกับแหมประเทศนึ่ง อาณาจักรนึ่งก็จะสู้ฮบกับแหมอาณาจักรนึ่ง จะเกิดก๋านกั้นข้าวอยากน้ำกับแผ่นดินจะไหวหลายตี้
7 Porquanto se levantará nação contra nação, e reino contra reino, e haverá fomes, e pestes, e terremotos, em vários lugares.
8 แต่เหตุก๋ารณ์หมู่นี้ก็เผียบเหมือนก๋านตั้งเก๊าเจ็บต๊องก่อนเกิดลูก
8 Mas todas essas coisas
9 “หมู่ต้านจะถูกยับไปทรมาน แล้วถูกฆ่า คนจะจังต้านใคว่ไปหมด ย้อนว่าหมู่ต้านได้ติดต๋ามเฮา
9 Então, vos hão de entregar para serdes atormentados e matar-vos-ão; e sereis odiados de todas as gentes por causa do meu nome.
10 เถิงต๋อนนั้นหลายคนจะเลิกเจื้อ จะหักหลังกั๋นกับจะจังกั๋นตวย
10 Nesse tempo, muitos serão escandalizados, e trair-se-ão uns aos outros, e uns aos outros se aborrecerão.
11 จะมีผู้เป๋นปากเป๋นเสียงแตนพระเจ้าตั๋วป๋อมหลายคน แล้วมาจุล่ายคนจ๋ำนวนนัก
11 E surgirão muitos falsos profetas e enganarão a muitos.
12 คนตังหลายจะบ่มีความฮักหื้อกั๋นแหมต่อไป ย้อนว่าความบ่ดีจะนักขึ้นติกๆ
12 E, por se multiplicar a iniquidade, o amor de muitos se esfriará.
13 แต่ถ้าใผตี้ทนได้จ๋นเถิงตี้สุดจะได้ฮับความรอดป๊นบาปโต้ษ
13 Mas aquele que perseverar até ao fim será salvo.
14 คนจะบอกข่าวดีเรื่องแผ่นดินของพระเจ้าไปใคว่ตึงโลก เปื้อกู้จ้าดจะได้ยินข่าวดีนี้ แล้ววันสิ้นโลกจะมาเถิง
14 E este evangelho do Reino será pregado em todo o mundo, em testemunho a todas as gentes, e então virá o fim.
15 “ดาเนียลผู้เป๋นปากเป๋นเสียงแตนพระเจ้าเกยอู้เถิง ‘สิ่งตี้มาย่ำสิ่งศักดิ์สิทธิ์ ตี้เยียะหื้อเกิดความฉิบหาย’ เมื่อต้านหันสิ่งนั้นตั้งอยู่ในสถานตี้ศักดิ์สิทธิ์ (หื้อคนตี้อ่านกำนี้เข้าใจ๋ความหมายหื้อดี)
15 Quando, pois, virdes que a abominação da desolação, de que falou o profeta Daniel, está no lugar santo (quem lê, que entenda),
16 ก็หื้อคนตี้อยู่ในแคว้นยูเดียขะใจ๋หนีไปอยู่บนดอยเวยๆ
16 então, os que
17 คนตี้อยู่บนดาดฟ้าหลังคาบ้าน ห้ามลงมากาว่าปิ๊กเข้าไปเก็บคัวในบ้าน
17 e quem
18 คนตี้อยู่ต๋ามโต้งต๋ามนา ห้ามปิ๊กไปเอาเสื้อคุมตี้บ้าน หื้อลวดหนีไปเลย
18 e quem estiver no campo não volte atrás a buscar as suas vestes.
19 ในหว่างนั้นความฉิบหายก็จะเกิดกับหมู่แม่มานกับแม่ลูกหน้อยตี้ลูกยังกิ๋นนมอยู่
19 Mas ai das grávidas e das que amamentarem naqueles dias!
20 หื้ออ้อนวอนขอพระเจ้าตี้จะบ่ต้องหนีในหน้าหนาว กาว่าในวันสะบาโต
20 E orai para que a vossa fuga não aconteça no inverno nem no sábado,
21 ย้อนว่ายามนั้นจะเกิดความตุ๊กยากลำบากอย่างใหญ่หลวงขนาด อย่างตี้บ่เกยเกิดขึ้นมาก่อนเลย นับตั้งแต่โลกเกิดขึ้นจ๋นเถิงบ่าเดี่ยวนี้ กับจะบ่มีจาอี้เกิดขึ้นแหมเลย
21 porque haverá, então, grande aflição, como nunca houve desde o princípio do mundo até agora, nem tampouco haverá jamais.
22 ถ้าพระเจ้าบ่หย้อวันเวลาหมู่นั้นหื้อสั้นลง ก็จะบ่มีใผรอดจีวิตเลย แต่ย้อนว่าพระองค์หันแก่คนตี้พระองค์ได้เลือกไว้เป๋นของพระองค์แล้ว ก็หื้อเวลานั้นสั้นลง
22 E, se aqueles dias não fossem abreviados, nenhuma carne se salvaria; mas, por causa dos escolhidos, serão abreviados aqueles dias.
23 ในเวลานั้นถ้ามีคนใดมาบอกว่า ‘ผ่อลอพระคริสต์อยู่หั้น’ กาว่า ‘พระคริสต์อยู่นี้’ ห้ามเจื้อเขาเน่อ
23 Então, se alguém vos disser: Eis que o Cristo
24 ย้อนว่าจะมีพระคริสต์ตั๋วป๋อม กับผู้เป๋นปากเป๋นเสียงแตนพระเจ้าตั๋วป๋อมเกิดขึ้น แล้วหมู่เขาก็จะเยียะก๋านอัศจ๋รรย์กับหมายสำคัญต่างๆ เปื้อจุล่ายแม้แต่คนตี้พระเจ้าได้เลือกไว้แล้ว ถ้าเป๋นไปได้
24 porque surgirão falsos cristos e falsos profetas e farão tão grandes sinais e prodígios, que, se possível fora, enganariam até os escolhidos.
25 ฟังไว้หื้อดีเน่อ เฮาได้เตื๋อนหมู่ต้านไว้ก่อนแล้ว
25 Eis que eu vo-lo tenho predito.
26 “ย้อนจาอั้นถ้ามีใผมาบอกต้านตังหลายว่า ‘หั้นลอ พระคริสต์อยู่ตี้ดินแดนทุรกั๋นดาร’ ห้ามออกไปหาเขา กาว่าถ้ามีคนบอกว่า ‘พระคริสต์หลบอยู่นี่ลอ’ ก็ห้ามเจื้อเน่อ
26 Portanto, se vos disserem: Eis que ele está no deserto, não saiais; ou: Eis que ele está no interior da casa, não acrediteis.
27 ย้อนว่าเมื่อบุตรมนุษย์ปิ๊กมา จะเผียบเหมือนกับฟ้าแมบตังวันออก อยู่ตังวันตกก็หันแจ้งหลึ้ง
27 Porque, assim como o relâmpago sai do oriente e se mostra até ao ocidente, assim será também a vinda do Filho do Homem.
28 เหมือนกับตี้ไหนมีซากศพ ตี้หั้นก็จะมีหมู่แฮ้งหลุ้มต๋อมกั๋นเต๋มไปหมด
28 Pois onde estiver o cadáver, aí se ajuntarão as águias.
29 “ตันทีตี้เวลาตุ๊กยากลำบากนั้นผ่านป๊นไปแล้ว
29 E, logo depois da aflição daqueles dias, o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz, e as estrelas cairão do céu, e as potências dos céus serão abaladas.
30 “ในเวลานั้นจะมีหมายสำคัญบนต๊องฟ้าบอกหื้อฮู้ว่า บุตรมนุษย์ก่ำลังปิ๊กมา คนตังหลายหมดตึงโลกจะไห้สนั่นปั่นปื๊น หมู่เขาจะหันบุตรมนุษย์ลงมาบนเมฆในต๊องฟ้าด้วยฤทธิ์อำนาจกับรัศมีอันยิ่งใหญ่
30 Então, aparecerá no céu o sinal do Filho do Homem; e todas as tribos da terra se lamentarão e verão o Filho do Homem vindo sobre as nuvens do céu, com poder e grande glória.
31 พระองค์จะส่งหมู่ทูตสวรรค์ของพระองค์มา พร้อมกับเสียงแกตี้ดังขนาด หมู่ทูตสวรรค์นั้นจะมารวบรวมคนตี้พระองค์เลือกไว้แล้ว จากตึงสี่ทิศตั้งแต่ขอบฟ้าเผิกนึ่ง จ๋นเถิงสุดขอบฟ้าแหมเผิกนึ่ง
31 E ele enviará os seus anjos com rijo clamor de trombeta, os quais ajuntarão os seus escolhidos desde os quatro ventos, de uma à outra extremidade dos céus.
32 “หื้อเฮียนฮู้จากเรื่องเก๊าบ่าเดื่อ คือเมื่อกิ่งบ่าเดื่อโป่งใบใหม่ ต้านก็ฮู้ว่าใก้จะเถิงหน้าฮ้อนแล้ว
32 Aprendei, pois, quando já os seus ramos se tornam tenros e brotam folhas, sabeis que está próximo o verão.
33 ก็เหมือนเดียวกั๋น เมื่อต้านตังหลายหันเหตุก๋ารณ์ตี้เฮาบอกแล้ว ก็หื้อฮู้ว่าใก้เถิงเวลาตี้พระองค์จะปิ๊กมา ใก้จะเถิงเวลาแต๊ๆ แล้วเน่อ
33 Igualmente, quando virdes todas essas sabei que ele está próximo, às portas.
34 เฮาบอกความจริงแก่ต้านตังหลายว่า คนในยุคนี้จะยังบ่ต๋ายก่อนเหตุก๋ารณ์ตี้ว่าหมู่นี้จะเกิดขึ้น
34 Em verdade vos digo que não passará esta geração sem que todas essas
35 ต๊องฟ้ากับโลกจะยุบหายไป แต่ถ้อยกำของเฮาจะบ่สูญหายไปเลย
35 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar.
36 “แต่ว่าวันนั้นเวลานั้นตี้สิ่งหมู่นี้จะเกิดขึ้น บ่มีใผฮู้สักคน หมู่ทูตสวรรค์ก็บ่ฮู้ บุตรของพระเจ้าก็บ่ฮู้ มีก้าพระบิดาองค์เดียวเต้าอั้นตี้ฮู้
36 Porém daquele Dia e hora ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o Filho, mas unicamente meu Pai.
37 เมื่อบุตรมนุษย์จะมา ก็จะเป๋นอย่างเดียวกับในสมัยของโนอาห์
37 E, como foi nos dias de Noé, assim será também a vinda do Filho do Homem.
38 คือว่าในสมัยของโนอาห์นั้น ก่อนตี้น้ำจะท่วมโลก คนตังหลายได้กิ๋นกับดื่ม มีก๋านแต่งงานกั๋น ตึงยกลูกหื้อเป๋นผัวเมียกั๋น จ๋นเถิงวันตี้โนอาห์ได้เข้าไปในเฮือ
38 Porquanto, assim como, nos dias anteriores ao dilúvio, comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca,
39 คนตังหลายหมู่นี้บ่ฮู้ตั๋วเลยว่าจะเกิดเหตุก๋ารณ์อะหยังขึ้น เต๊าฮอดน้ำท่วมปั๊ดปาคนหมู่นี้ไปหมด เมื่อบุตรมนุษย์จะมาก็จะเป๋นจาอั้นเหมือนกั๋น
39 e não o perceberam, até que veio o dilúvio, e os levou a todos, assim será também a vinda do Filho do Homem.
40 ในยามนั้นป้อจายสองคนตี้ก่ำลังเยียะนา คนนึ่งจะถูกฮับไปแต่แหมคนนึ่งจะถูกละไว้
40 Então, estando dois no campo, será levado um, e deixado o outro;
41 กับแม่ญิงสองคนก่ำลังโม่แป้งอยู่ตวยกั๋น คนนึ่งจะถูกฮับไปแต่แหมคนนึ่งจะถูกละไว้
41 Estando duas moendo no moinho, será levada uma, e deixada outra.
42 “ย้อนจาอั้นหมู่ต้านจงหละวังตั๋วหื้อดี ย้อนต้านบ่ฮู้ว่าองค์พระผู้เป๋นเจ้าของต้านจะปิ๊กมาเมื่อใดวันไหนกั๋นแน่
42 Vigiai, pois, porque não sabeis a que hora há de vir o vosso Senhor.
43 หื้อจ๋ำไว้ว่า ถ้าเจ้าของบ้านฮู้ตั๋วว่าขโมยจะลักเข้ามาต๋อนเมื่อคืนเวลาใด เขาก็จะแนหละวัง บ่หื้อขโมยงัดเข้ามาในบ้านได้แน่ๆ
43 Mas considerai isto: se o pai de família soubesse a que vigília da noite havia de vir o ladrão, vigiaria e não deixaria que fosse arrombada a sua casa.
44 เหมือนเดียวกั๋น ต้านตังหลายจงเกียมตั๋วไว้หื้อพร้อม ย้อนว่าบุตรมนุษย์จะมาในเวลาตี้หมู่ต้านกึ๊ดบ่เถิง
44 Por isso, estai vós apercebidos também, porque o Filho do Homem há de vir à hora em que não penseis.
45 “ใผคนใดตี้เป๋นคนฮับใจ๊ตี้ซื่อสัตย์กับหลวก ตี้เจ้านายมอบหน้าตี้หื้อเป๋นหัวหน้าคนฮับใจ๊คนอื่นๆ เปื้อแจกของกิ๋นต๋ามเวลา
45 Quem é, pois, o servo fiel e prudente, que o Senhor constituiu sobre a sua casa, para dar o sustento a seu tempo?
46 เมื่อเจ้านายปิ๊กมาหันเขายังเยียะก๋านอยู่อย่างดี คนฮับใจ๊คนนั้นก็เป๋นสุข
46 Bem-aventurado aquele servo que o Senhor, quando vier, achar servindo assim.
47 เฮาบอกความจริงแก่ต้านตังหลายว่า เจ้านายจะตั้งหื้อเขาผ่อกอยกู้อย่างตี้เป๋นของเปิ้น
47 Em verdade vos digo que o porá sobre todos os seus bens.
48 แต่ถ้าคนฮับใจ๊คนนั้นเป๋นคนบ่ดี แล้วกึ๊ดในใจ๋ว่า ‘แหมเมินอยู่กว่าเจ้านายจะปิ๊กมา’
48 Porém, se aquele mau servo disser consigo: O meu senhor tarde virá,
49 แล้วตั้งเก๊าบุบตี๋คนฮับใจ๊คนอื่นๆ กับปากั๋นตึงกิ๋นตึงดื่มกับหมู่เปื้อนขี้เหล้า
49 e começar a espancar os
50 เจ้านายของเขาก็จะปิ๊กมาในวันเวลาตี้เขาบ่ฮู้กับบ่ตันฮู้คิง
50 virá o senhor daquele servo n
51 แล้วก็จะลงโต้ษเขาอย่างหนัก ตึงไล่หื้อไปอยู่ตวยหมู่คนหน้าซื่อใจ๋ก๊ด ตั๊ดตี้มีเสียงคนไห้หุยขบเขี้ยวเกี๊ยวกางอย่างเจ็บปวด”
51 e separá-lo-á, e destinará a sua parte com os hipócritas; ali haverá pranto e ranger de dentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.