Hebreus 13
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs AAI
1 หื้อฮักกั๋นเหมือนปี้เหมือนน้องต่อไป
1 Kirisiyan ana yabowamaim taituwa baitumatumayah isah mar etei kwaniyabowbonen.
2 บ่ดีลืมต้อนฮับแขกแปลกหน้า ย้อนว่าบางคนตี้เยียะจาอี้ ได้ต้อนฮับทูตสวรรค์อย่างบ่ฮู้ตั๋ว
2 Sabuw nah toumanih hai merar kwanay, kwanabuwih bar efan kwanitih. Anayabin marasika ata a’agir iti na’atube hisinaf God ana tounamatar hai merar hiyi hibubuwih i men hiso’ob.
3 หื้อกึ๊ดเถิงหมู่คนตี้อยู่ในคอก เหมือนกับว่าต้านได้ติดคอกตวยเขา หื้อกึ๊ดเถิงคนตังหลายตี้ถูกทรมาน เหมือนกับว่าต้านก็ถูกทรมานเหมือนกับเขา
3 Sabuw dibur tema’am kwananuhih, bairi kwani’akir, o dibur itama itabi’akir na’atube, sabuw iyab hirouw tibi’a’akirih, bairi kwani’akir biya nababan, o hitarab hiti’a’akir biya tabababan na’atube.
4 ขอหื้อจีวิตก๋านแต่งงานของต้านเป๋นตี้นับถือของกู้คน กับหื้อผัวเมียซื่อสัตย์ต่อกั๋น ย้อนว่าพระเจ้าจะลงโต้ษคนตี้เยียะผิดตางเพศกับล่วงประเวณี
4 Tabin i kwanakakafiy. A’aw bairi kwanafatum gewas a tabin kwanakaif kwanama, turanah a’awah ufuh men kwanan, naatu men kwana’in kwanisesebar kwanekwan. Anayabin sabuw iyab turahinah a’awah ufuh tenan naatu hi’in tibisesebar kwanekwan God boro nibatiyih.
5 บ่ดีเป๋นคนขี้โลภเงินคำ หื้อปอใจ๋ในข้าวของตี้ตั๋วเก่ามี ย้อนพระเจ้าอู้ว่า
5 Kabay gagamin na’in bain isan a yababan men nara’atamih, baise abis kikimin kwabaib i kwaniyasisir. Anayabin God eo, “Ayu boro men kafai anihamiyi, naatu ayu boro men kafai aninatbuhuruwi.”
6 ย้อนจาอั้นเฮาก็อู้อย่างมั่นใจ๋ได้ว่า
6 Isan imih baitumatumamaim tanabatkikin tanao, “Regah i ayu au baibaisayan; ayu boro men anabir. Yait boro ayu isou abisa nasinaf.”
7 หื้อกึ๊ดเถิงหมู่ผู้นำของต้าน ผู้ตี้ได้อู้เรื่องถ้อยกำของพระเจ้าแก่ต้าน หื้อผ่อดีๆ ว่าตลอดจีวิตของหมู่เขาเป๋นจาใด แล้วหื้อเฮียนแบบความเจื้อของเขา
7 A orot ukwarih atamanih God ana tur hibi’obaiyi i kwananuhih, anayabin God ana tur hibai hina hi’obaiyi kwaso’ob, naatu kwananot namatabir maiye, hai yawas mi’itube hima himomorob i kwana’itin, hai baitumatum kwaniu’ur.
8 พระเยซูคริสต์บ่เกยเปี่ยนบ่ว่าจะเป๋นตะวา วันนี้ กาว่าตลอดไป
8 Kwanaso’ob Jesu Keriso ana itinin i men ebobotabir, baise marasika ana itinin mi’itube ma’am, boun i na’atube ema’am naatu maras i boro na’atube nama wanatowan, wanatowan.
9 บ่ดีหื้อกำสอนแปลกๆ เยียะหื้อต้านหลงไป ย้อนเป๋นสิ่งตี้ดีตี้จะหื้อจิตใจ๋ของเฮาเข้มแข็งขึ้นโดยพระคุณ บ่ใจ้โดยก๋านเยียะต๋ามฮีตเก่าฮอยเดิมเรื่องก๋านกิ๋น เซิ่งบ่มีประโยชน์แก่จิตใจ๋ของคนตี้ถือต๋ามจาอั้นเลย
9 Imih sabuw afa hinan bai’obaiyen boubuh yumatah ta ta hinabi’obaiyi men kwananowar, kwani’ufnunih a ef kwanasa’irimih, baise ana gewasin God tanifefeyan nibaisit dogorot koufair nitin, men bay ana ofafar tani’ufnunimih, anayabin sabuw afa ofafar hibi’ufunun men baibais ta hibai.
10 เฮามีแต้นปู่จาแต้นนึ่งเซิ่งปุโรหิตตี้ฮับใจ๊ในเต็นท์ศักดิ์สิทธิ์บ่มีสิทธิ์กิ๋นของถวายจากแต้นนั้น
10 Jew sabuw hai kwafirin ana sis wanawananamaim sibor ana gemogem tafan, firis sibor hi’a’afusar men hai ef ta ma’ama boro nati sibor hitabow hitaa.
11 มหาปุโรหิตจะเอาเลือดสัตว์ปู่จา เข้าไปในห้องตี้ศักดิ์สิทธิ์ตี้สุดเป๋นเครื่องปู่จาไถ่บาป แต่ตั๋วของสัตว์หมู่นั้นจะเอาไปเผานอกค่าย
11 Naatu Tafaror Bar ana Firis Gagamin bobaituw hai rara bowabow kakafih notawiyen isan ana sibor boro nab narun efan Kakafiyin, Kakafiyin Anababatun imaim nayai, baise biyah i boro hinabow hinatit ufun hina’afusar.
12 ย้อนจาอั้น พระเยซูจึงได้ทนตุ๊กนอกปะตู๋เมืองเหมือนกั๋น เปื้อซ่วยล้างบาปของคนตังหลายหื้อบริสุทธิ์โดยเลือดของพระองค์เอง
12 Isan imih Jesu hibai hitit Jerusalem bar merar ana fur ufunane hi’onaf i’akir morob, ana rara ra’iy sabuw hai bowabow kakafihimaim hima’am kusouwih.
13 จาอั้นหื้อเฮาตังหลายออกไปหาพระเยซูนอกค่าย กับยอมฮับกำดูถูกดูแควนเหมือนกั๋นกับพระองค์
13 Isan imih tanatit tanan sis ufunane Jesu biyan tanatit ana biya’ohow turin tanab sabuw etei matahimaim.
14 ในโลกนี้เฮาบ่มีเมืองตี้คงอยู่ได้ตลอดไป แต่เฮาก่ำลังเซาะหาเมืองตี้ก่ำลังจะมาปายหน้า
14 Anayabin it ata ma wanatowan iti tafaramamaim men ema’ama, baise it i bar merar gewasin boro enan isan tama takakaif.
15 ย้อนจาอั้น หื้อเฮาถวายกำยกย่องเป๋นเครื่องปู่จาแก่พระเจ้าตลอดโดยตางพระเยซู เครื่องปู่จานั้นก็คือ กำยกย่องสรรเสริญพระองค์ตี้ยอมฮับอย่างเปิดเผยว่าเฮาเจื้อพระองค์
15 Isan imih Jesu ana baibaisamaim mar etei merarayow ata siwaramih God tanitin, awat bitit imaim God wabin tanabora’ara’ah.
16 แล้วบ่ดีลืมตี้จะเยียะความดีกับจ้วยเหลือคนอื่น ย้อนว่าก๋านเยียะจาอี้ก็เป๋นเครื่องปู่จาตี้พระเจ้าเปิงใจ๋
16 Naatu taituwa isah bowabow gewasin kwanasinaf, naatu kwanibaisih men nuhinabur, anayabin fayay nati na’atube taituwa kwafafayayih God i ebiyasisir men kikimin ta.
17 หื้อต้านตังหลายเจื้อฟังกับยอมอยู่ใต้สิทธิอำนาจผู้นำของต้าน ย้อนหมู่เขาเฝ้าผ่อกอยจีวิตของต้านอย่างคนตี้ต้องรายงานก๋านงานของเขาหื้อกับพระเจ้า หื้อเจื้อฟังเขาเปื้อเขาจะเยียะหน้าตี้นี้อย่างจื้นจมยินดี บ่ใจ้อย่างหน้าหมองต๋องเศร้า เซิ่งบ่เป๋นประโยชน์ต่อต้านเลย
17 A orot ukwarih fanah kwanab abisa hinao kwani’ufunun, anayabin kwa ayub i umahimaim ema’am, naatu hai bowabow tebowabow isan God ana tur boro hina’owen. Fanah kwanab hinao na’atube kwana bi’ufunun na’at, hai bowabow boro yasisiramaim hinabow. Baise fanah men kwanabaib na’at, hai bowabow boro yababanamaim hinabow, naatu kwa boro men ana gewasin ta kwanab.
18 หื้ออธิษฐานเผื่อเฮา เฮาแน่ใจ๋ว่าเฮามีจิตสำนึกตี้บริสุทธิ์ กับใค่มีจีวิตตี้น่ายกย่องกู้ด้าน
18 Mar etei isai kwanayoyoban. Aki aso’ob, aki ai naniyan etei i men ta kwarisin, ai naniyan etei i mutufurin gewasin. Anayabin aki akokok mar etei i sawar gewasih anasinaf.
19 ข้าพเจ้าอ้อนวอนต้านแต๊ๆ ว่า หื้ออธิษฐานเผื่อข้าพเจ้า เปื้อข้าพเจ้าจะได้ปิ๊กมาหาต้านแหมเวยๆ นี้
19 Dogorou tutufin etei abifefeyani, isai kwanayoyoban, saise God iti boro’omo kwa isa niyafaru anan.
20 ขอพระเจ้าผู้หื้อสันติสุข ผู้ตี้เยียะหื้อผู้เลี้ยงแกะตี้ยิ่งใหญ่ คือพระเยซู องค์พระผู้เป๋นเจ้าของเฮาเป๋นขึ้นจากความต๋าย โดยเลือดแห่งพันธสัญญาตี้เป๋นนิรันดร์
20 Naatu boun i ata Regah Jesu morobone God iyawas, bai na Bobaituw sheep hai Nabatanenayan Ukwarin mamatar, naatu i ana rara’amaim ma’ama wanatowan ana obaibasit bikwah isan,
21 โผดหื้อกู้สิ่งกู้อย่างตี้ดีกับต้านตังหลาย เปื้อหมู่ต้านจะเยียะตวยต๋ามความต้องก๋านของพระองค์ ขอหื้อพระองค์เยียะก๋านอยู่ในหมู่เฮาต๋ามตี้พระองค์เปิงใจ๋ โดยผ่านตางพระเยซูคริสต์ ขอหื้อพระองค์ได้ฮับเกียรติตลอดไป อาเมน
21 tufuw ana God abifefeyan kwa nibaisi sawar gewasih etei nit, saise i ana kok kwa abisa sinaf isan ekokok kwanasinaf. Naatu Jesu Keriso ana fair wanawanatamaim narun i ana’itininabe tanab i niyasisir, saise mar etei Keriso wabin tana bora’ara’ah wanatowan, wanatowan. Amen.
22 ปี้น้องตังหลาย ข้าพเจ้าขอหื้อต้านอดทนฟังกำเตื๋อนนี้ ย้อนข้าพเจ้าได้เขียนจดหมายเถิงหมู่ต้านสั้นๆ เต้าอั้น
22 Taitu, abifefeyani iti tur an kabumin koufair abit i kwananutanub kwanama kwananowar gewas. Anayabin iti fef isa akikirum i men manin.
23 ข้าพเจ้าใค่หื้อต้านฮู้ว่าทิโมธีน้องของเฮาออกคอกแล้ว ถ้าเขามาแผวตี้นี่เวย ข้าพเจ้ากับเขาก็จะไปหาต้าน
23 Ayu akokok anao kwananowar kwanaso’ob. Tai Timothy dibur ma’am i hibotait tit, baise ayu isou saisewat nanan na’at boro airi anan ana’iti.
24 ข้าพเจ้าขอฝากกำกึ๊ดเติงมาหาผู้นำของต้านกับหมู่คนของพระเจ้ากู้คน หมู่ปี้น้องผู้เจื้อจากประเทศอิตาลีก็ฝากกำกึ๊ดเติงมาหาต้านตังหลายตวย
24 A orot ukwarih etei hai tur kwana’owen, hai merar ayiy na’atube God ana sabuw nati bairi kwama’am auman hai merar ayiy. Naatu God ana sabuw afa tafaram Italy wanawanan tema’am auman kwa a merar tiyiy. Manaw kabeber Godane kwa etei isa nama.
25 ขอหื้อพระคุณของพระเจ้าอยู่กับหมู่ต้านกู้คนเต๊อะ
25 Kwa isa ayoyoyoban, God ana yabowamaim mar etei nigegewasini kwanama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.