Efésios 4

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ข้าพเจ้า​คน​ตี้​โดน​ขัง​คอก​ย้อน​ฮับใจ๊​องค์​พระ​ผู้​เป๋น​เจ้า ขอ​อ้อนวอน​หื้อ​หมู่​ต้าน​ใจ๊​จีวิต​หื้อ​เปิง​กับ​ตี้​พระเจ้า​ได้​ฮ้อง​หมู่​ต้าน​มา​เป๋น​คน​ของ​พระองค์
1 Ayu i Regah wabinamaim dibur arun ama’ama, imih kwa ao’ototofari, God ayawas ya’asair eaf kwana kwabaib imaim kwanama.
2 หื้อ​ถ่อมใจ๋ อ่อนน้อม กับ​อดทน​ต่อ​กั๋น​โดย​ความ​ฮัก
2 Mar etei taiyuw kwanayara’iyi, kwanakakaf, yatenanub, yabowamaim taituwa kwanabuwih.
3 หื้อ​พยายาม​อย่าง​ตี้​สุด​ตี้​จะ​ฮักษา​ความ​เป๋น​น้ำนึ่ง​ใจ๋เดียว​กั๋น ตี้​ได้ฮับ​จาก​พระวิญญาณ ตี้​ได้​ผูกพัน​หมู่​ต้าน​ไว้​โดย​สันติสุข
3 Anun Kakafiyin buwi kwana bita’imoni i kwanasinaftobon a kou’ay nati i kwanabukikin tufuwamaim kwanama.
4 มี​ตั๋ว​อัน​เดียว​กั๋น​กับ​มี​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์​องค์​เดียว​กั๋น เหมือน​กับ​ตี้​พระเจ้า​ฮ้อง​หมู่​ต้าน​มา​หื้อ​มี​ความ​หวัง​อย่าง​เดียว​กั๋น
4 Biyat i ta’imon, Anun Kakafiyin i ta’imon, God ea’afit i nuhifot ta’imon tabai,
5 มี​องค์​พระผู้เป๋นเจ้า​องค์​เดียว ความ​เจื้อ​เดียว บัพติศมา​เดียว
5 Regah i ta’imon, baitumatum i ta’imon, bapataito i ta’imon.
6 กับ​มี​พระเจ้า​พระบิดา​องค์​เดียว​ของ​กู้​คน ผู้​ตี้​มี​อำนาจ​สูงสุด เยียะ​ก๋าน​ผ่าน​กู้​คน กับ​อยู่​ใน​กู้​คน
6 Naatu God i ta’imon, sabuw tutufin etei’imak Tamat, naatu iti etei’imak ata ukwarin, Regah ta’imon, etei’imak wanawanatamaim ebowabow, naatu wanawanatamaim ema’am.
7 แต่​เฮา​กู้​คน​ก็​ได้ฮับ​ของ​ประทาน​ต๋าม​พระคุณ​ของ​พระคริสต์​ตี้​โผด​ปั๋น​หื้อ​เฮา
7 It ta’ita’imon manaw kabeberamaim Keriso ana usar bitit i ra’at naatu igewasin kwanekwan.
8 จาอั้น​ใน​พระคัมภีร์​จึง​มี​กำเขียน​ไว้​ว่า
8 Buk Atamaninamaim iti na’atube eo,
9 ตี้​บอก​ว่า “พระองค์​ขึ้น​ไป” ก็​หมายเถิง​ว่า​พระองค์​เกย​ลง​ไป​อยู่​ใน​ตี้​ตี้​ต่ำ​ตี้​สุด​ของ​โลก​ก่อน​แล้ว
9 Tur iti, “Yen Auyom.” Ana’an i iti, wantoro’ot i marane ra’iy, re anababatun me wanawanan run.
10 พระองค์​ผู้​ตี้​ลง​ไป​นั้น ก็​คือ​พระองค์​ตี้​ขึ้น​ไป​อยู่​ตี้​สูง​ตี้​สุด​เหนือ​ฟ้า​สวรรค์​ตวย เปื้อ​พระองค์​จะ​ได้​อยู่​กู้​ตี้​กู้​ตาง
10 Imih orot nati taiyuwin yara’iy re’er, nati orot ta’imon yen auyomtoro’ot tit, naatu mar ana hanef etei natabir rabon mar tafaram tutufin etei ana’itinin bai karatan.
11 พระองค์​หื้อ​ของ​ประทาน​แต่​ละ​คน​ก็​คือ หื้อ​บาง​คน​เป๋น​อัครทูต บาง​คน​เป๋น​ผู้​เป๋น​ปาก​เป๋น​เสียง​แตน​พระเจ้า บาง​คน​เป๋น​คน​บอก​ข่าวดี บาง​คน​เป๋น​ศิษยาภิบาล​กับ​เป๋น​ครู​สอน​ศาสนา
11 Naatu i taiyuwin siwar bow orot ta ta faramih, orot afa tur abarayah himatar, afa dinab tur faramayah himatar, afa binanuyah himatar, afa Kirisiyan hai bonawiyenayah himatar, naatu afa bai’obaiyenayah himatar,
12 เปื้อ​เกียม​คน​ของ​พระเจ้า​ไว้​สำหรับ​งาน​ฮับใจ๊ กับ​เสริมสร้าง​ตั๋ว​ของ​พระคริสต์​หื้อ​แข็งแฮง​ขึ้น
12 saise God ana sabuw tatabobuna’ih bowabow ana ef hitaso’ob. Naatu bowabow tataburiri tatabow Keriso biyan tatawowab tara’at tayen
13 จ๋น​หมู่​เฮา​ตึงหมด​จะ​เป๋น​อัน​นึ่ง​อัน​เดียว​กั๋น​ตาง​ความ​เจื้อ​กับ​ความ​ฮู้​เกี่ยว​กับ​พระบุตร​ของ​พระเจ้า แล้ว​เฮา​จะ​เติบโต​เป๋น​คน​ใหญ่​ใน​ความ​เจื้อ​อย่าง​สมบูรณ์ คือ เป๋น​เหมือน​พระคริสต์​กู้​อย่าง
13 tanan it etei ata baitumatum an ta’imon tamatar. Naatu God Natun ana kirikirifot tataso’ob gewas, wanawanat takwat Keriso ana tutufin tatab.
14 เปื้อ​เฮา​จะ​บ่เป๋น​เหมือน​หละอ่อน​แหม​ต่อไป ตี้​ถูก​คลื่น​ปั๊ด​ไป​ปั๊ด​มา กาว่า​ถูก​ลม​ปั๊ด​ไป​ตาง​ปู๊น​ไป​ตาง​เพ้ โดย​กำสอน​ผิด​ของ​คน​สอน​ผิด​ตี้​ใจ๊​อุบาย​จุล่าย​เฮา
14 Saise it boro men kek na’atube tatama’am, sabuw baifufuwenayah hitan hitifufuwit ata baitumatum hitiyuwiyuwimih. Kotar yabat nane ebabin ebiyuwiyuwibe. Anayabin sabuw hai notamaim baifuwen tur afa himataren sabuw afa hifufuwih hinawiyih sa’ab tenan.
15 แตน​ตี้​จะ​เป๋น​จาอั้น ก็​หื้อ​หมู่​เฮา​ยึด​ความ​จริง​ด้วย​ความ​ฮัก เปื้อ​หมู่​เฮา​จะ​จ๋ำเริญ​ขึ้น​กู้​อย่าง​จ๋น​เป๋น​เหมือน​พระคริสต์​ผู้​เป๋น​หัว​ของ​คริสตจักร
15 En baise nati efanin, yabowamaim tur anababatun tanao, ef tata’ane ata orot ukwarin Keriso wanawananamaim tanawowabit tanayen.
16 พระองค์​เยียะ​หื้อ​ตั๋ว​ตึงหมด​ยึด​ติด​กั๋น​โดย​ข้อต่อ​ตี้​พระองค์​หื้อ​มา เมื่อ​แต่​ละ​ส่วน​เยียะ​ก๋าน​ต๋าม​หน้าตี้​ของ​มัน ก็​เยียะ​หื้อ​ตั๋ว​เติบโต​กับ​แข็งแฮง​ขึ้น​เอง​โดย​ความ​ฮัก
16 I ana bainakokomaim biyat tutufin etei bai na ikokofan wowab gewas. Naatu biyat hai bowabow Regah bitih na’atube tebowabow ana veya biyat i erara’at naatu yabowamaim ewowowab gewas.
17 ย้อน​จาอั้น ข้าพเจ้า​ขอ​บอก​กับ​ยืนยัน​แตน​องค์​พระผู้เป๋นเจ้า​ว่า ต่อ​ไป​นี้​หื้อ​หมู่​ต้าน​เลิก​ใจ๊​จีวิต​เหมือน​กับ​คน​บ่ฮู้จัก​พระเจ้า ตี้​กึ๊ด​ก้า​เรื่อง​ตี้​บ่มี​ประโยชน์
17 Regah ana onowatenamaim ayu kwa abimatnuwi, Eteni Sabuw tema’am na’atube men kwanama’amih, anayabin nati sabuw i hai not hikwaris koko’awabe tema’am.
18 ย้อน​หมู่​เขา​ง่าว​กับ​หลึกหลึ่ง จิตใจ๋​ของ​หมู่​เขา​จึง​ถูก​เยียะ​หื้อ​มืด​มน​ไป หมู่​เขา​เลย​บ่มี​ส่วน​ใน​จีวิต​ตี้​มา​จาก​พระเจ้า
18 Hai not etei i gugumin awan karatan, God ana yawasamaim i hitabaratait nabin anababatun tebatabat, anayabin ukwarih i hifokar naatu dogoroh hikabay.
19 หมู่​เขา​บ่ละอาย​ใน​ก๋าน​เยียะ​บาป​แหม​แล้ว ยอม​หื้อ​ตั๋ว​เก่า​มัว​เมา​อยู่​ใน​กาม เยียะ​เรื่อง​ลามก​กู้​อย่าง​โดย​บ่หักห้าม​ใจ๋​ตั๋ว​เก่า
19 Biya’ohow naniyan i men kafai hiso’ob, hai yawas tutufin etei kakafin nowanamih hitin bai susuw, naatu in sesebar teo’onofar.
20 แต่​สิ่ง​หมู่​นี้​บ่ใจ้​สิ่ง​ตี้​หมู่​ต้าน​ได้​เฮียนฮู้​ใน​เรื่อง​พระคริสต์
20 Baise kwa i men iti na’atube hi’obaiyi kwana Keriso kwasu’ubimih.
21 แต๊ๆ หมู่​ต้าน​ก็​เกย​ได้ยิน​เรื่อง​ของ​พระองค์ กับ​เกย​ได้ฮับ​กำ​สอน​เรื่อง​ของ​พระองค์ เซิ่ง​เป๋น​ความ​จริง​ตี้​พระเจ้า​เปิดเผย​ไว้​ใน​เรื่อง​ของ​พระเยซู
21 Kwa Keriso isan i hio kwanowar, naatu Turobe yawas gewasin Jesu wanawananamaim ema’ama isan i hi’obaiyi.
22 กำสอน​นั้น​ก็​คือ จีวิต​เก่า​ตี้​ถูก​จุ​ล่าย​โดย​กิเลส​ตั๋ณหา​ตี้​เยียะ​หื้อ​หมู่​เฮา​ต้อง​ฉิบหาย​นั้น หื้อ​เอา​ขว้าง​เหีย
22 Imih kanab atamanin nawiyi yawas kakafih, baifufuwen in kura’ara’ahi kwasinaf gugurusi, nati kanab atamanin i kwanikiya’ub kwanabosair.
23 แล้ว​จง​ยอม​หื้อ​พระเจ้า​เปี่ยน​กำกึ๊ด​กับ​จิตใจ๋​ของ​หมู่​ต้าน​ใหม่
23 Dogor naatu a not etei i kwanabow kwaniwa’an boubuh hinamatar,
24 กับ​หื้อ​หมู่​ต้าน​ยอมฮับ​จีวิต​ใหม่ ตี้​พระเจ้า​สร้าง​ขึ้น​หื้อ​เป๋น​เหมือน​พระองค์ เป๋น​จีวิต​ตี้​ถูกต้อง​ต๋าม​ธรรม​กับ​บริสุทธิ์​แต๊ๆ
24 naatu kanab boubun God ana’itininabe wowab yai inu’in i kwanab kwaniyoun, saise yawas anababatun, ana ef mutufor naatu kakafiyin boro imaim nirerereb.
25 ย้อน​จาอั้น​หื้อ​เลิก​จุล่าย​กั๋น หื้อ​กู้​คน​อู้​แต่​ความ​จริง​ต่อ​กั๋น ย้อน​หมู่​เฮา​ก็​เป๋น​ส่วน​ต่างๆ ของ​ตั๋ว​เดียว​กั๋น
25 Naatu baifufuwen i kwanihamiy, taituwa isah i turobe hai tur kwana’owen, anayabin it etei tana taita’imon Keriso biyan tamatar.
26 ถ้า​โขด​ก็​ห้าม​เยียะ​บาป กับ​ห้าม​โขด​จ๋น​เถิง​ตะวัน​ตก​ดิน
26 Ya nasoso’ar na’at, men yaso’ar nabonawiyi bowabow kakafin inasinaf. Naatu men yaso’ar auman inama nan veya nare.
27 ห้าม​หื้อ​มาร​มี​โอกาส​จุล่าย​หมู่​ต้าน​ได้
27 Men Demon Mowan veya nati’imaim initin narunamih.
28 คน​ขี้ลัก​ขี้จก​ก็​หื้อ​ย้าง​เหีย หื้อ​ฮิ​หา​เอา​คน​เดียว​โดย​สอง​มือ​ของ​ตั๋ว​เก่า เปื้อ​ว่า​จะ​มี​สิ่ง​ของ​ตี้​จะ​แบ่งปั๋น​จ้วยเหลือ​คน​ยากจ๋น
28 Orot yait ebabain, i bain nihamiy naatu nabusuruf nabow, saise ma gewasin nab nama gewas. Naatu sabuw yababan wairafih nibaisih.
29 ห้าม​อู้​กำ​บ่ดี แต่​หื้อ​อู้​กำ​ตี้​ดี​ตี้​จ้วย​หื้อ​คน​ฟัง​มี​ก๋ำลังใจ๋ ต๋าม​ตี้​เขา​ต้องก๋าน เปื้อ​กำ​อู้​ของ​ต้าน​จะ​ได้​เป๋น​ประโยชน์​กับ​คน​ตี้​ได้ยิน
29 A tur men womararin ina’omih, baise baibais ana tur gewasin inao, saise sabuw baibais abisa tekokok boro hinab nawowabih hinara’at. Naatu sabuw iyab tur tenonowar boro nibaisih.
30 ห้าม​เยียะ​หื้อ​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์​ของ​พระเจ้า​เสียใจ๋ ย้อน​ว่า​พระเจ้า​ได้​หื้อ​พระวิญญาณ​นั้น​จ๊ำ​ก๋า​เฮา​ไว้ เปื้อ​ว่า​เฮา​จะ​บ่ถูก​ตัดสิน​ลงโต้ษ ใน​วัน​ตี้​จะ​ได้ฮับ​ก๋าน​ไถ่​ใน​วัน​สุดต๊าย​นั้น
30 Naatu God Anun Kakafiyin men yababan kwanitin. Anayabin Anun Kakafiyin i God ana’i’inanen wanawanatamaim ema’am it i nowan. Saise nati Veya gagamin nanan ana veya it boro narufamit nabotaitit tanatit.
31 หื้อ​เอา​สิ่ง​หมู่​นี้​ออก​ไป​จาก​หมู่​ต้าน​หื้อ​หมด คือ​ความ​ฮู้สึก​ขมขื่น​ตึงหมด ก๋าน​โขด ก๋าน​โมโห ก๋าน​ผิด​หัว​กั๋น ก๋าน​ใส่​ฮ้าย​ป้าย​สี รวม​ตึง​ก๋าน​กึ๊ดฮ้าย​กู้​อย่าง
31 Imih dogor wanawanan tenakuyakuy, gagamat, yaso’ar, okwanekwan naniyah kakafih ta ta etei kwanihamiyen.
32 หื้อ​เมตต๋า เอื้อเฟื้อ​เผื่อแผ่ กับ​ยกโต้ษ​หื้อ​กั๋น​เหมือน​พระเจ้า​ได้​ยกโต้ษ​หื้อ​กับ​หมู่​ต้าน​ผ่าน​ตาง​พระคริสต์
32 Naatu nati sawar efanih, kwa i taituwa etei isah kwanamanaw kwanakabeber, kwaniwanbabanih. Naatu notawiyen isa nama, Jesu Keriso ana bowabowamaim God notanotawiyit na’atube.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.