Efésios 1

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 จดหมาย​ฉบับ​นี้​จาก​ข้าพเจ้า​เปาโล ผู้​เป๋น​อัครทูต​ของ​พระเยซู​คริสต์​ต๋าม​ความ​ต้องก๋าน​ของ​พระเจ้า
1 Ayu Paul, God ana kokomaim rubinu Keriso Jesu ana tur abarayan amatar. Kwa God ana sabuw Ephesusamaim Keriso Jesu isan kwama kwabobosunusunub a fef iti akikirum.
2 ขอ​หื้อ​ต้าน​ตังหลาย​ได้​ฮับ​พระคุณ​ตึง​สันติสุข​จาก​พระเจ้า​พระบิดา​ของ​เฮา​กับ​จาก​พระเยซู​คริสต์​องค์​พระ​ผู้​เป๋น​เจ้า​เต๊อะ
2 Manaw kabeber naatu tufuw Tamat God naatu ata Regah Jesu Keriso’one kwa isa nama.
3 สรรเสริญ​พระเจ้า​ผู้​เป๋น​พระเจ้า​ตึง​พระบิดา​ของ​พระเยซู​คริสต์ องค์​พระผู้เป๋นเจ้า​ของ​เฮา พระองค์​ปั๋น​ปอน​ฝ่าย​จิตวิญญาณ​ของ​เฮา​กู้​อย่าง​ใน​สวรรค์ โดย​พระคริสต์
3 God ata Regah Jesu Keriso Tamah ana merar tanay tanabora’ara’ah! Anayabin ayubit ana baigegewasin marane Keriso wanawananamaim suware tabaib isan.
4 ก่อน​สร้าง​โลก​นี้​พระเจ้า​ก็​ได้​เลือก​เฮา​เป๋น​คน​ของ​พระองค์​แล้ว ใน​ตาง​ความ​สัมพันธ์​กับ​พระคริสต์ เปื้อ​หื้อ​เฮา​เป๋น​คน​บริสุทธิ์ บ่มี​ตี้​ติ​ใน​สายต๋า​พระเจ้า
4 Mar tafaram matara’e ana veya God it iyabuwit, Keriso wanawananamaim God rubinit i nowan matar isan, saise kakafiyit naatu aurit ubar en tatama.
5 ย้อน​พระองค์​ฮัก​เฮา พระองค์​จึง​ได้​ก๋ำหนด​เฮา​ไว้​ก่อน​แล้ว​ว่า หื้อ​เฮา​เป๋น​ลูก​ของ​พระองค์​โดย​ตาง​พระเยซู​คริสต์ นี่​เป๋น​สิ่ง​ตี้​พระองค์​ปอใจ๋​กับ​เป๋น​ความ​ต้องก๋าน​ของ​พระองค์
5 Iti yakitifuwen i anamaim God yabuna Jesu Keriso ana baitenowaramaim, it boro natunatun tanamatar. Iti na’atube sinaf, anayabin God ana kok yakitifuw naatu sinaf.
6 เปื้อ​เฮา​จะ​ได้​สรรเสริญ​พระคุณ​อัน​ยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์​ตี้​หื้อ​เฮา​บ่ดาย ผ่าน​ตาง​พระบุตร​ผู้​ตี้​พระองค์​ฮัก
6 Isan imih manaw kabeber gewasin maiyow God Natun ana yabow bitit isan tanabora’arah.
7 โดย​ก๋าน​ต๋าย​ของ​พระเยซู เลือด​ของ​พระองค์​ก็​ไถ่​เฮา​แล้ว คือ​เฮา​ได้ฮับ​ก๋าน​ยกโต้ษ​บาป ย้อน​พระคุณ​อัน​ใหญ่​หลวง​ของ​พระองค์
7 God ana manaw ana kabeber it bitit i ra’at kwanekwan. Natun ana rara’amaim tubunit, ata kakafih notawiyen.
8 พระเจ้า​หื้อ​พระคุณ​อย่าง​เหลือล้น​กับ​เฮา ตึง​หื้อ​เฮา​มี​ผญา​ปั๋ญญา​กับ​ความ​เข้าใจ๋​กู้​สิ่ง​กู้​อย่าง
8 I ana so’ob naatu ana not rerekab tutufin etei tafat yan isuwai re.
9 พระองค์​โผด​หื้อ​เฮา​ฮู้​เถิง​แผนก๋าน​ล้ำเลิ็ก​ตี้​พระองค์​ตั้งใจ๋​เยียะ​หื้อ​สำเร็จ​ใน​พระคริสต์ ต๋าม​ความ​ต้องก๋าน​ของ​พระองค์
9 Naatu ana kok abisa sinafumih wa’iwa’irinamaim yakitifuw inu’in Keriso biyanamaim na irerereb.
10 แผนก๋าน​นั้น​ก็​คือ เมื่อ​เถิง​เวลา​ตี้​เหมาะสม​ใน​สายต๋า​ของ​พระองค์ พระองค์​จะ​ต้อม​กู้​สิ่ง​กู้​อย่าง ตึง​ตี้​อยู่​ใน​สวรรค์ กับ​ใน​โลก เข้า​ตวย​กั๋น​แล้ว​หื้อ​พระคริสต์​ปกครอง
10 God yakitifuw inu’in ana veya nabaib ana maramaim sawar etei boro nan nita’imon. Sawar tutufin etei maramaim naatu tafaramamaim Keriso nan ni’ukwarin.
11 พระองค์​ได้​เลือก​เฮา​หื้อ​เป๋น​คน​ของ​พระองค์ โดย​ตี้​หื้อ​เฮา​มี​ความ​สัมพันธ์​กับ​พระคริสต์ ย้อน​นี่​เป๋น​ความ​ต้องก๋าน​ของ​พระองค์​ตี้​พระองค์​ได้​ตั้งใจ๋​ไว้​ตั้งแต่​เก๊า
11 Sawar etei i God eo yayakitifuw na’atube temamatar, imih God ana toto ana buyoy etei boro nowatamih tanabow. Anayabin it i marasika anamaim God taiyuwin nowanamih rubinit.
12 เปื้อ​หื้อ​หมู่​เฮา​จาว​ยิว เซิ่ง​เป๋น​หมู่​แรก​ตี้​เจื้อ​วางใจ๋​ใน​พระคริสต์ จะ​สรรเสริญ​ความ​ยิ่งใหญ่​ของ​พระเจ้า
12 Isan imih it iyab wan Keriso tabai nuhi fot tama tabitumitum, ata God gewasin tanabora’ara’ah.
13 หมู่​ต้าน​ก็​มี​ความ​สัมพันธ์​กับ​พระคริสต์​เหมือน​กั๋น เมื่อ​หมู่​ต้าน​ได้​ฟัง​ถ้อยกำ​ตี้​เป๋น​ความ​จริง คือ​ข่าวดี​เรื่อง​ความ​รอด​ป๊น​บาป​โต้ษ หมู่​ต้าน​ก็​ได้​วางใจ๋​ใน​ข่าวดี​นั้น​แล้ว พระองค์​ก็​ได้​จ๊ำ​ก๋า​เป๋น​เจ้าของ​หมู่​ต้าน​โดย​หื้อ​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์​กับ​หมู่​ต้าน​ต๋าม​ตี้​พระองค์​สัญญา​ไว้
13 Naatu kwa afa auman tur anababatun kwabai, yawas ana Tur Gewasin kwanonowar ana maramaim Jesu Keriso kwaitumitum yawas kwabai. Naatu God Anun Kakafiyin eo’omatani imaim ikwahi nowan kwamatar.
14 พระวิญญาณ​นั้น​เป๋น​ก๋าน​มัดจ๋ำ​สำหรับ​มรดก​ของ​หมู่​เฮา กับ​เป๋น​ก๋าน​รับรอง​ว่า พระเจ้า​จะ​หื้อ​หมู่​เฮา ตี้​เป๋น​คน​ของ​พระองค์ ได้ฮับ​ก๋าน​ไถ่​จาก​โต้ษ​บาป ตึง​หมด​นี้​ก็​เปื้อ​หื้อ​หมู่​เฮา​สรรเสริญ​ความ​ยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์
14 Imih Anun Kakafiyin i God ana ewow na’atube boro imaim nikwahit tanama God ana omatanen sabuw baitih isan eo boro it auman nit tanab naatu nafaramit tanatit, God tanifai tanabora’ara’ah i ana gewasin isan.
15 ย้อนจาอี้ ตั้งแต่​ตี้​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​ว่า​หมู่​ต้าน​เจื้อ​วางใจ๋​พระเยซู​องค์​พระผู้เป๋นเจ้า กับ​ฮัก​คน​ของ​พระเจ้า​ตังหลาย
15 Ayu kwa a baitumatum fairin anababatun Regah Jesu kwaitumitum, naatu God ana sabuw etei kwabiyabuwih ana tur anonowar ana veya,
16 ข้าพเจ้า​จึง​อธิษฐาน​เผื่อ​หมู่​ต้าน​บ่เกย​ขาด ตึง​ขอบคุณ​พระเจ้า​สำหรับ​หมู่​ต้าน​อยู่​ตลอด
16 ayu au merarayow kwa isa i men kafa’imo abihamiy, mar etei au yoyobanamaim anunuhi.
17 เฮา​อธิษฐาน​ขอ​พระเจ้า​ของ​พระเยซู​คริสต์​องค์​พระ​ผู้​เป๋น​เจ้า​ของ​เฮา ตี้​เป๋น​พระบิดา​ผู้​ยิ่งใหญ่ โผด​หื้อ​พระวิญญาณ​กับ​หมู่​ต้าน ตี้​จะ​เยียะ​หื้อ​หมู่​ต้าน​มี​ผญา​ปั๋ญญา กับ​เปิดเผย​เรื่อง​ของ​พระเจ้า​หื้อ​หมู่​ต้าน เปื้อ​หื้อ​หมู่​ต้าน​ฮู้จัก​พระองค์​นัก​ขึ้น
17 Naatu God, ata Regah Jesu Keriso Tamah gewasin abifefeyan Anun Kakafiyin nit, saise boro so’ob nit a not narerekab God isa nirerereb kwanasu’ub gewas.
18 ขอ​พระองค์​จ้วย​เปิดต๋า​เปิดใจ๋​ของ​หมู่​ต้าน เปื้อ​หมู่​ต้าน​จะ​ได้​ฮู้​ว่า พระองค์​ฮ้อง​หื้อ​หมู่​ต้าน​มา​มี​ความ​หวัง​อะหยัง กับ​ฮู้​ว่า​ปอน​ตี้​พระองค์​สัญญา​ว่า​จะ​หื้อ​กับ​คน​ของ​พระองค์​นั้น​ดีเลิศ​มอก​ใด
18 Naatu abifefeyan dogor nabotawiy ana marakaw kwana’itin, naatu abisa isan ea’afi kwanaso’ob nuhi nafot. Naatu toto buyoy gewasin ana sabuw nowahamih bain isan eo’omatanih auman kwanaso’ob.
19 กับ​ฮู้​ว่า​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​พระองค์ ตี้​จ้วย​เฮา​ตี้​เป๋น​หมู่​ผู้เจื้อ​นั้น ยิ่งใหญ่​ขนาด​ไหน ฤทธิ์​อำนาจ​นี้​ก็​เป๋น​อย่าง​เดียว​กั๋น​กับ​ฤทธิ์​อำนาจ​อัน​ยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์
19 Naatu ana fair gagamin na’in iyab i tabitumitum wanawanatamaim ebowabow kwana’itin kwanaso’ob. Naatu iti fair ta’imonamaim
20 ตี้​พระองค์​ใจ๊​เมื่อ​เยียะ​หื้อ​พระเยซู​คริสต์​เป๋น​ขึ้น​จาก​ความ​ต๋าย กับ​หื้อ​นั่ง​อยู่​ตัง​ขวา​มือ​ของ​พระองค์​ใน​สวรรค์
20 Keriso morobone iyawas bai yen mar bora’ara’aten ana efanamaim uman ana asukwafune ema’am.
21 มี​อำนาจ​เหนือ​วิญญาณ​ตี้​เป๋น​ผู้​ปกครอง ตี้​เป๋น​ผู้​มี​สิทธิ​อำนาจ ตี้​เป๋น​เจ้า​เป๋น​นาย กาว่า​ตี้​มี​ฤทธิ์​เดช​อำนาจ​สูงสุด​ใน​สวรรค์ พระคริสต์​อยู่​เหนือ​กู้​ต๋ำแหน่ง​ตี้​แสดง​เถิง​อำนาจ​ตึงหมด​ตี้​ตั้ง​ขึ้น บ่ใจ้​ก้า​ยุค​บ่าเดี่ยว​นี้​เต้าอั้น แต่​ใน​ยุค​ตี้​ก่ำลัง​จะ​มา​ตวย
21 Keriso yen mamare i bonawiyenayah, roubabaruwenayah, fair ta ta hai ukwarih, aiwob ana’ahay ana mowar etei natabirih, men iti boun ana veya akisin, baise mar boro enanan auman i babanamaim, i akisinamo boro ni’aiwob.
22 พระเจ้า​ได้​หื้อ​กู้​สิ่ง​กู้​อย่าง​อยู่​ใต้​อำนาจ​ของ​พระคริสต์ กับ​ตั้ง​หื้อ​พระองค์​เป๋น​เหมือน​หัว​ตี้​ปกครอง​กู้​สิ่ง​กู้​อย่าง​ใน​คริสตจักร
22 God sawar etei Keriso anamaim yara’iyen wastanen naatu rubin ekaleisia tutufin etei isan, sawar etei hai ukwarin matar.
23 คริสตจักร​นั้น​ก็​เป๋น​เหมือน​ตั๋ว​ของ​พระคริสต์ คริสตจักร​นั้น​ก็​สมบูรณ์​โดย​พระองค์ ผู้​ตี้​เยียะ​หื้อ​กู้​สิ่ง​สมบูรณ์
23 Ekaleisia i Keriso biyan. Taiyuwin ana’itinin i efan tata’amaim bowabow ta ta wanawanan i nati’imaim ebowabow.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.