Atos 23

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 เปาโล​ปักต๋าผ่อ​ไป​ตี้​หมู่​สมาชิก​สภา​แซนเฮดริน แล้ว​อู้​ว่า “ปี้น้อง​ตังหลาย ข้าพเจ้า​ใจ๊​จีวิต​ต่อหน้า​พระเจ้า​ด้วย​จิต​สำนึก​ตี้​ดี​ตลอด​มา​จ๋น​แผว​ตึง​วัน​นี้”
1 Paulo, fixando os olhos no Sinédrio, disse: "Meus irmãos, tenho cumprido meu dever para com Deus com toda a boa consciência, até o dia de hoje".
2 อานาเนีย​ตี้​เป๋น​มหา​ปุโรหิต สั่ง​หื้อ​คน​ตี้​ยืน​อยู่​ฮิม​เปาโล​ตบ​ปาก​เปาโล
2 Diante disso o sumo sacerdote Ananias deu ordens aos que estavam perto de Paulo para que lhe batessem na boca.
3 เปาโล​ก็​อู้​กับ​อานาเนีย​ว่า “พระเจ้า​จะ​ตบ​ปาก​ต้าน​เหมือน​กั๋น​เน่อ ต้าน​เผียบ​เหมือน​ก่ำแปง​ตี้​ตา​สี​ขาว ต้าน​นั่ง​ตัดสิน​ข้าพเจ้า​ต๋าม​บท​บัญญัติ​ของ​โมเสส แต่​ยัง​สั่ง​หื้อ​เขา​ตบ​ข้าพเจ้า เซิ่ง​เป๋น​ก๋าน​ผิด​บท​บัญญัติ​จาอั้น​กา”
3 Então Paulo lhe disse: "Deus te ferirá, parede branqueada! Estás aí sentado para me julgar conforme a lei, mas contra a lei me mandas ferir? "
4 คน​ตี้​ยืน​อยู่​ใก้​เปาโล​อู้​ว่า “เจ้า​ก้า​อู้​ดูถูก​ดู​แควน​มหา​ปุโรหิต​ของ​พระเจ้า​จาอั้น​กา”
4 Os que estavam perto de Paulo disseram: "Você ousa insultar o sumo sacerdote de Deus? "
5 เปาโล​บอก​ว่า “ปี้น้อง​ตังหลาย ข้าพเจ้า​บ่ฮู้​ลอ​ว่า​ป้อจาย​คน​นี้​เป๋น​มหา​ปุโรหิต ถ้า​ฮู้​ข้าพเจ้า​จะ​บ่ว่า ย้อน​มี​เขียน​ไว้​ใน​พระคัมภีร์​ว่า ‘ห้าม​แจ้งด่า​ผู้​ตี้​ปกครอง​เจ้า’”
5 Paulo respondeu: "Irmãos, eu não sabia que ele era o sumo sacerdote, pois está escrito: ‘Não fale mal de uma autoridade do seu povo’ ".
6 เมื่อ​เปาโล​หัน​ว่า​ตี้​ประชุม​มี​ตึง​หมู่​สะดูสี​กับ​หมู่​ฟาริสี ต้าน​ก็​อู้​เสียง​ดัง​ว่า “ปี้น้อง​ตังหลาย ข้าพเจ้า​เป๋น​ฟาริสี เป๋น​ลูก​ของ​ฟาริสี​ตวย​เน่อ ตี้​ข้าพเจ้า​ถูก​สอบสวน​นี้ ก็​ย้อน​มี​ความ​หวัง​ว่า​คน​ตี้​ต๋าย​ไป​แล้ว​จะ​เป๋น​ขึ้น​จาก​ความ​ต๋าย”
6 Então Paulo, sabendo que alguns deles eram saduceus e os outros fariseus, bradou no Sinédrio: "Irmãos, sou fariseu, filho de fariseu. Estou sendo julgado por causa da minha esperança na ressurreição dos mortos! "
7 บ่ากอง​เปาโล​อู้​จาอั้น หมู่​ฟาริสี​กับ​หมู่​สะดูสี​ก็​ตั้งเก๊า​เถียง​กั๋น ตี้​ประชุม​นั้น​เลย​แบ่ง​ออก​เป๋น​สอง​หมู่
7 Dizendo isso, surgiu uma violenta discussão entre os fariseus e os saduceus, e a assembléia ficou dividida.
8 (​หมู่​เขา​ผิด​เถียง​กั๋น​ก็​ย้อน​ว่า​หมู่​สะดูสี​ถือ​ว่า​ทูตสวรรค์​กาว่า​วิญญาณ​กับ​ก๋าน​เป๋น​ขึ้น​จาก​ความ​ต๋าย​บ่มี แต่​หมู่​ฟาริสี​เจื้อ​ว่า​มี​ตึง​สาม​อย่าง​นี้​)
8 ( Os saduceus dizem que não há ressurreição nem anjos nem espíritos, mas os fariseus admitem todas essas coisas. )
9 ตึง​สอง​หมู่​จึง​ผิด​เถียง​กั๋น​เสียง​ดัง​นัก​ขึ้น​ติกๆ แล้ว​มี​ธรรมาจ๋ารย์​บาง​คน​ตี้​เป๋น​ฟาริสี​ยืน​ขึ้น​เถียง​อย่าง​หนักแน่น​ว่า “หมู่​เฮา​บ่หัน​ว่า​ป้อจาย​คน​นี้​เยียะ​ผิด​อะหยัง​สัก​หน้อย วิญญาณ​กาว่า​ทูตสวรรค์​อาจ​จะ​อู้​กับ​เขา​แต๊”
9 Houve um grande alvoroço, e alguns dos mestres da lei que eram fariseus se levantaram e começaram a discutir intensamente, dizendo: "Não encontramos nada de errado neste homem. Quem sabe se algum espírito ou anjo falou com ele? "
10 ก๋าน​เถียง​นั้น​แฮง​ขึ้นๆ จ๋น​นายพัน​กั๋ว​ว่า​หมู่​เขา​จะ​หลุ้ม​เยียะ​ฮ้าย​เปาโล จึง​สั่ง​หื้อ​ทหาร​ปา​ตั๋ว​เปาโล​ออก​มา​ห่าง​จาก​คน​หมู่​นั้น แล้ว​ปา​ปิ๊ก​ไป​ตี้​ป้อม​ทหาร​เหีย
10 A discussão tornou-se tão violenta que o comandante teve medo que Paulo fosse despedaçado por eles. Então ordenou que as tropas descessem e o retirassem à força do meio deles, levando-o para a fortaleza.
11 แล้ว​ใน​คืน​นั้น​องค์​พระ​ผู้​เป๋น​เจ้า​มา​ยืน​ป่างข้าง​เปาโล​บอก​ว่า “เจ้า​บ่ต้อง​กั๋ว​เน่อ เจ้า​เป๋น​พยาน​หื้อ​เฮา​ใน​กรุง​เยรูซาเล็ม​จาใด เจ้า​จะ​ต้อง​เป๋น​พยาน​ใน​กรุง​โรม​จาอั้น”
11 Na noite seguinte o Senhor, pondo-se ao lado dele, disse: "Coragem! Assim como você testemunhou a meu respeito em Jerusalém, deverá testemunhar também em Roma".
12 วัน​ถัด​มา​จาว​ยิว​มา​สุมหัว​กั๋น​วางแผน​จะ​ฆ่า​เปาโล แล้ว​สาบาน​ฮ่วม​กั๋น​ว่า​จะ​บ่กิ๋น​ข้าว​กิ๋น​น้ำ​จ๋น​กว่า​จะ​ฆ่า​เขา​ได้​เหีย​ก่อน
12 Na manhã seguinte os judeus tramaram uma conspiração e juraram solenemente que não comeriam nem beberiam enquanto não matassem Paulo.
13 คน​ตี้​มา​สุมหัว​กั๋น​มี​ประมาณ​สี่​สิบ​ป๋าย
13 Mais de quarenta homens estavam envolvidos nessa conspiração.
14 แล้ว​หมู่​เขา​ก็​ไป​บอก​กับ​หมู่​หัวหน้า​ปุโรหิต​ตึง​หมู่​คน​เฒ่า​คน​แก่​ว่า “หมู่​เฮา​สาบาน​กั๋น​ไว้​แล้ว​ว่า จะ​บ่กิ๋น​ข้าว​กิ๋น​น้ำ​จ๋นกว่า​จะ​ฆ่า​เปาโล​ได้​เหีย​ก่อน
14 E, dirigindo-se aos chefes dos sacerdotes e aos líderes dos judeus, disseram: "Juramos solenemente, sob maldição, que não comeremos nada enquanto não matarmos Paulo.
15 ต๋อน​นี้​ขอ​หมู่​ต้าน​ใน​นาม​ของ​สภา​นี้ ไป​บอก​นายพัน​ปา​เปาโล​มา​หา​หมู่​ต้าน โดย​ขี้แต่ง​บอก​ว่า​หมู่​ต้าน​ใค่​สอบสวน​เรื่อง​ของ​เขา​หื้อ​แค้มๆ นัก​ขึ้น แล้ว​หมู่​เฮา​จะ​ปา​กั๋น​เกิ็ด​ฆ่า​เขา​เหีย​ก่อน​ตี้​จะ​มา​แผว​ตี้​นี่”
15 Agora, portanto, vocês e o Sinédrio peçam ao comandante que o faça comparecer diante de vocês com o pretexto de obter informações mais exatas sobre o seu caso. Estaremos prontos para matá-lo antes que ele chegue aqui".
16 แต่​ลูกบ่าว​ของ​น้องสาว​เปาโล​ได้ยิน​เรื่อง​แผนก๋าน​ฮ้าย​นี้​ก่อน จึง​เข้า​ไป​ใน​ป้อม​ทหาร​บอก​เปาโล
16 Entretanto, o sobrinho de Paulo, filho de sua irmã, teve conhecimento dessa conspiração, foi à fortaleza e contou tudo a Paulo,
17 เปาโล​ฮ้อง​นายร้อย​คน​นึ่ง​มา​บอก​ว่า “ขอ​ปา​ป้อจาย​หนุ่ม​คน​นี้​ไป​หา​นายพัน​กำ​เต๊อะ เขา​มี​เรื่อง​สำคัญ​จะ​บอก​หื้อ​ต้าน​ฮู้”
17 que, chamando um dos centuriões, disse: "Leve este rapaz ao comandante; ele tem algo para lhe dizer".
18 นายร้อย​จึง​ปา​ป้อจาย​หนุ่ม​คน​นี้​ไป​หา​นายพัน​แล้ว​บอก​ว่า “นักโต้ษ​เปาโล​ขอ​ข้าพเจ้า​ปา​ป้อจาย​หนุ่ม​คน​นี้​มา​หา​ต้าน เขา​มี​เรื่อง​จะ​บอก​หื้อ​ต้าน​ฮู้”
18 Assim ele o levou ao comandante. Então disse o centurião: "Paulo, o prisioneiro, chamou-me, pediu-me que te trouxesse este rapaz, pois ele tem algo para te falar".
19 นายพัน​จึง​จู๋ง​มือ​ป้อจาย​หนุ่ม​คน​นั้น​ไป​ห่าง​จาก​หมู่​คน​แล้ว​ถาม​ว่า “มี​อะหยัง​กา”
19 O comandante tomou o rapaz pela mão, levou-o à parte e perguntou: "Que você tem para me dizer? "
20 ป้อจาย​หนุ่ม​ก็​ตอบ​ว่า “จาว​ยิว​ตกลง​กั๋น​ว่า​วัน​พูก​จะ​มา​ขอ​ต้าน​ปา​เปาโล​เข้า​ไป​ตี้​สภา​แซนเฮดริน​แหม หมู่​เขา​จะ​ขี้แต่ง​ใค่​ไต่​สวน​เรื่อง​เปาโล​หื้อ​แค้มๆ แหม​หน้อย
20 Ele respondeu: "Os judeus planejaram pedir-te que apresentes Paulo ao Sinédrio amanhã, sob pretexto de buscar informações mais exatas a respeito dele.
21 ขอ​ต้าน​ห้าม​เยียะ​ตวย​ต๋าม​ตี้​หมู่​เขา​ว่า​เน่อ หมู่​เขา​มี​คน​สี่​สิบ​ป๋าย​แน​ฆ่า​เปาโล​อยู่ ย้อน​หมู่​เขา​สาบาน​กั๋น​ว่า​จะ​บ่กิ๋น​ข้าว​กิ๋น​น้ำ​จ๋น​กว่า​จะ​ฆ่า​ได้​เหีย​ก่อน ต๋อน​นี้​หมู่​เขา​ก็​เกียม​พร้อม​แล้ว ก่ำลัง​ถ้า​ต้าน​ว่า​จะ​ตกลง​ต๋าม​กำขอ​ของ​หมู่​เขา​ก่อ”
21 Não te deixes convencer, pois mais de quarenta deles estão preparando uma emboscada contra Paulo. Eles juraram solenemente não comer nem beber enquanto não o matarem. Estão preparados agora, esperando que prometas atender-lhes o pedido".
22 แล้ว​นายพัน​ก็​หื้อ​ป้อจาย​หนุ่ม​คน​นั้น​ปิ๊ก​ไป​เหีย สั่ง​นัก​สั่ง​หนา​ว่า “ห้าม​บอก​หื้อ​ใผ​ฮู้​เน่อ ว่า​เจ้า​มา​แจ้ง​เรื่อง​นี้​กับ​เฮา​แล้ว”
22 O comandante despediu o rapaz e recomendou-lhe: "Não diga a ninguém que você me contou isso".
23 จาก​นั้น​นายพัน​ฮ้อง​นายร้อย​มา​สอง​คน​สั่ง​ว่า “หื้อ​ไป​เกียม​ทหาร​ราบ​สอง​ร้อย​นาย ทหารม้า​เจ็ด​สิบ​นาย ทหาร​หอก​แหม​สอง​ร้อย​นาย เกียม​ออก​เตียวตาง​ไป​เมือง​ซีซารียา​ต๋อน​สาม​ทุ่ม​คืน​นี้
23 Então ele chamou dois de seus centuriões e ordenou-lhes: "Preparem um destacamento de duzentos soldados, setenta cavaleiros e duzentos lanceiros a fim de irem para Cesaréia esta noite, às nove horas da noite.
24 เกียม​ม้า​หื้อ​เปาโล​สัก​สอง​สาม​ตั๋ว แล้ว​คุ้ม​กั๋น​เขา​ไป​จ๋น​แผว​เจ้าเมือง​เฟลิกส์​อย่าง​ปลอดภัย”
24 Providenciem montarias para Paulo, e levem-no em segurança ao governador Félix".
25 แล้ว​นายพัน​ก็​เขียน​จดหมาย​ข้อความ​ว่า
25 O comandante escreveu uma carta nestes termos:
26 เรียน​ต้าน​เจ้าเมือง​เฟลิกส์ จาก​ข้าพเจ้า​คลาวดิอัส ลีเซียส
26 Cláudio Lísias, ao Excelentíssimo Governador Félix, Saudações.
27 ป้อจาย​คน​นี้​ถูก​จาว​ยิว​ยับ​มา เขา​เกือบ​จะ​ถูก​คน​หมู่​นั้น​ฆ่า​ต๋าย แต่​ข้าพเจ้า​ปา​หมู่​ทหาร​ไป​จ้วย​เขา​ไว้ ย้อน​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​มา​ว่า​เขา​เป๋น​คน​สัญจ้าด​โรมัน
27 Este homem foi preso pelos judeus, que estavam prestes a matá-lo quando eu, chegando com minhas tropas, o resgatei, pois soube que ele é cidadão romano.
28 ข้าพเจ้า​ใค่​ฮู้​ว่า​จาว​ยิว​ใส่ความ​เขา​เรื่อง​อะหยัง​พ่อง จึง​ปา​ตั๋ว​เขา​ไป​ตี้​สภา​แซนเฮดริน
28 Querendo saber por que o estavam acusando, levei-o ao Sinédrio deles.
29 ข้าพเจ้า​ก็​หัน​ว่า​เขา​ถูก​ฟ้อง​เรื่อง​เกี่ยวกับ​บท​บัญญัติ​ของ​จาว​ยิว แต่​บ่มี​ความ​ผิด​เถิง​ขนาด​ต้อง​ถูก​ฆ่า​ต๋าย​กาว่า​ถูก​คอก
29 Descobri que ele estava sendo acusado em questões acerca da lei deles, mas não havia contra ele nenhuma acusação que merecesse morte ou prisão.
30 เมื่อ​ข้าพเจ้า​ฮู้​ว่า​มี​จาว​ยิว​หมู่​นึ่ง​วางแผน​จะ​ฆ่า​เขา ก็​เลย​ฟั่ง​ส่ง​เขา​มา​หา​ต้าน​ก่อน แล้ว​ก็​สั่ง​หื้อ​คน​หมู่​นั้น​ตี้​ใส่ความ​เขา​มา​ฟ้อง​ป้อจาย​คน​นี้​กับ​ต้าน​เอา​คน​เดียว
30 Quando fui informado de que estava sendo preparada uma cilada contra ele, enviei-o imediatamente a Vossa Excelência. Também ordenei que os seus acusadores apresentassem a Vossa Excelência aquilo que têm contra ele.
31 หมู่​ทหาร​ราบ​ก็​เยียะ​ต๋าม​ตี้​นายพัน​สั่ง ปา​เปาโล​ออก​เตียวตาง​ไป​จ๋น​แผว​เมือง​อันทิปาตรีส์​ใน​คืน​นั้น
31 Os soldados, cumprindo o seu dever, levaram Paulo durante a noite, e chegaram a Antipátride.
32 วัน​ถัด​มา​หมู่​ทหาร​ราบ​ก็​ปา​กั๋น​ปิ๊ก​ไป​ป้อม​ทหาร แล้ว​หมู่​ทหารม้า​ก็​ปา​เปาโล​เตียวตาง​ต่อไป
32 No dia seguinte deixaram a cavalaria prosseguir com ele, e voltaram para a fortaleza.
33 เมื่อ​หมู่​ทหารม้า​มา​แผว​เมือง​ซีซารียา​แล้ว ก็​เอา​จดหมาย​ไป​หื้อ​เจ้าเมือง​กับ​มอบ​ตั๋ว​เปาโล​หื้อ​ตวย
33 Quando a cavalaria chegou a Cesaréia, deu a carta ao governador e lhe entregou Paulo.
34 เจ้าเมือง​อ่าน​จดหมาย แล้ว​ถาม​เปาโล​ว่า​มา​จาก​แคว้น​ไหน เมื่อ​ฮู้​ว่า​เปาโล​มา​จาก​แคว้น​ซีลีเซีย
34 O governador leu a carta e perguntou de que província era ele. Informado de que era da Cilícia,
35 เจ้าเมือง​จึง​บอก​ว่า “ข้า​จะ​ฟัง​กำ​หื้อก๋าน​ของ​เจ้า​เมื่อ​ฝ่าย​ตี้​ฟ้อง​มา​แผว​แล้ว” ต้าน​จึง​สั่ง​หื้อ​กุม​ตั๋ว​เปาโล​ไว้​ใน​วัง​เก่า​ของ​เฮโรด
35 disse: "Ouvirei seu caso quando os seus acusadores chegarem aqui". Então ordenou que Paulo fosse mantido sob custódia no palácio de Herodes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.