3 João 1
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs ACF
1 จดหมายฉบับนี้จากข้าพเจ้าผู้ปกครอง เถิงกายอัสเปื้อนฮัก เปื้อนตี้ข้าพเจ้าฮักแต๊ๆ
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem em verdade eu amo.
2 เปื้อนตี้ฮักเหย ข้าพเจ้าขออธิษฐานหื้อต้านจ๋ำเริญในกู้อย่างกับมีสุขภาพตี้ดีเหมือนกับตี้จิตวิญญาณของต้านก่ำลังเป๋นอยู่
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai a tua alma.
3 เมื่อใดตี้มีปี้น้องผู้เจื้อบางคนมาบอกว่า ต้านยังยึดมั่นอยู่ในความจริงกับยังใจ๊จีวิตต๋ามความจริงนั้น ข้าพเจ้าดีใจ๋ขนาด
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram, e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 บ่มีอะหยังเยียะหื้อข้าพเจ้าดีใจ๋นักไปเหลือนี้แหมแล้ว เมื่อได้ยินว่าลูกๆ ของข้าพเจ้าใจ๊จีวิตต๋ามความจริงนั้น
4 Não tenho maior gozo do que este, o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 เปื้อนตี้ฮักเหย ต้านเยียะหื้อหันเถิงความซื่อสัตย์ของต้าน เมื่อต้านจ้วยเหลือปี้น้องผู้เจื้อ แม้แต่บางคนตี้ต้านบ่เกยฮู้จักมาก่อนเลย
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos,
6 หมู่เขาได้อู้เถิงความฮักของต้านหื้อคริสตจักรตี้นี่ฟัง ก็จะเป๋นก๋านดีนักขนาด ถ้าต้านจะจ้วยส่งหมู่เขาเตียวตางต่อไปต๋ามตี้พระเจ้าปอใจ๋
6 Que em presença da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;
7 ย้อนหมู่เขาเตียวตางไป เปื้อฮับใจ๊พระคริสต์ กับบ่ยอมฮับความจ้วยเหลือจากคนตี้บ่ฮู้จักพระเจ้า
7 Porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
8 ย้อนจาอั้นหมู่เฮาควรจะจ้วยเหลือคนจาอี้ เปื้อจะได้ฮ่วมฮับใจ๊กับหมู่เขาในก๋านเปิดเผยความจริงตวย
8 Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 ข้าพเจ้าได้เขียนเถิงคริสตจักร แต่ดีโอเตรเฟสคนตี้ซอบเป๋นใหญ่ในคริสตจักรนั้น เขาบ่ยอมฟังหมู่เฮาเลย
9 Tenho escrito à igreja; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
10 รอถ้าหื้อข้าพเจ้ามาเถิงก่อนเต๊อะ แล้วจะจี๊หื้อหันว่าเขาได้เยียะอะหยังลงไปพ่อง รวมตึงเรื่องตี้เขาไปเล่าขวัญใส่ฮ้ายหมู่เฮา ป๋ายบ่ปอเขาบ่ยอมต้อนฮับปี้น้องผู้เจื้อหมู่นั้นตี้เตียวตางมา แล้วยังไปสั่งห้ามผู้เจื้อคนอื่นตี้อยากต้อนฮับคนหมู่นั้นแหมตวย ถ้าใผบ่เยียะต๋าม เขาก็จะไล่คนนั้นออกจากคริสตจักร
10 Por isso, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os lança fora da igreja.
11 เปื้อนตี้ฮักเหย ห้ามเอาอย่างสิ่งตี้บ่ดี แต่หื้อเอาอย่างสิ่งตี้ดี คนตี้เยียะดีนั้นก็เป๋นของพระเจ้า ส่วนคนตี้เยียะบ่ดีนั้นก็บ่เกยฮู้จักพระเจ้า
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 กู้คนอู้ยกย่องเดเมตริอัส ก๋านใจ๊จีวิตต๋ามความจริงของเขาก็เยียะหื้อหันว่าเขาสมควรได้ฮับก๋านยกย่อง หมู่เฮาก็ยกย่องเขาตวย กับต้านก็ฮู้ว่าตี้ข้าพเจ้าอู้มาตึงหมดนี้เป๋นความจริง
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 ข้าพเจ้ายังมีแหมหลายเรื่องตี้ใค่บอกต้าน แต่บ่อยากเขียนเป๋นจดหมาย
13 Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena.
14 ข้าพเจ้าหวังว่าจะได้ปะต้านเวยๆ นี้ แล้วเฮาจะได้อู้กั๋นต่อหน้า
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 ขอพระเจ้าหื้อสันติสุขกับต้าน เปื้อนๆ ตี้นี่ ฝากความกึ๊ดเติงมาหื้อต้าน จ้วยฝากความกึ๊ดเติงหื้อกับเปื้อนๆ แต่ละคนตี้หั้นตวย
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.