3 João 1
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs AAI
1 จดหมายฉบับนี้จากข้าพเจ้าผู้ปกครอง เถิงกายอัสเปื้อนฮัก เปื้อนตี้ข้าพเจ้าฮักแต๊ๆ
1 Iti fef i ayu John, ekaleisia hai nabatanenayan Gaius isa akikirum. Taiu isa i turobe abiyabow.
2 เปื้อนตี้ฮักเหย ข้าพเจ้าขออธิษฐานหื้อต้านจ๋ำเริญในกู้อย่างกับมีสุขภาพตี้ดีเหมือนกับตี้จิตวิญญาณของต้านก่ำลังเป๋นอยู่
2 Are au ofonah, isa ayoyoyoban saise sawar etei kwasisinaf boro hinanunuw gewas, ayub kwakaif gewas kwama’am hina hitenya’u asoso’ob na’atube, biya auman kwanakaif gewas kwanama.
3 เมื่อใดตี้มีปี้น้องผู้เจื้อบางคนมาบอกว่า ต้านยังยึดมั่นอยู่ในความจริงกับยังใจ๊จีวิตต๋ามความจริงนั้น ข้าพเจ้าดีใจ๋ขนาด
3 Kwa turobe kwabukikin kwama’ama isan naatu mar etei turobe ana yawasamaim kwabowabow auman. Taituwat nati’ine hina hitit au tur hio’owen ana veya ai yasisir gagamin maiyow.
4 บ่มีอะหยังเยียะหื้อข้าพเจ้าดีใจ๋นักไปเหลือนี้แหมแล้ว เมื่อได้ยินว่าลูกๆ ของข้าพเจ้าใจ๊จีวิตต๋ามความจริงนั้น
4 Natunatu turobe ana yawasamaim kwama’am isan hio anowar abiyasisir. I men sawar afa isah abiyasisir na’atube’emih, iti tur anonowar i ai yasisir gagamin maiyow.
5 เปื้อนตี้ฮักเหย ต้านเยียะหื้อหันเถิงความซื่อสัตย์ของต้าน เมื่อต้านจ้วยเหลือปี้น้องผู้เจื้อ แม้แต่บางคนตี้ต้านบ่เกยฮู้จักมาก่อนเลย
5 Taiu, o i bowabow gewasin maiyow taituwa isah kubowabow, basit taituwa afa i menah tatabirih, baise o kubibaisih.
6 หมู่เขาได้อู้เถิงความฮักของต้านหื้อคริสตจักรตี้นี่ฟัง ก็จะเป๋นก๋านดีนักขนาด ถ้าต้านจะจ้วยส่งหมู่เขาเตียวตางต่อไปต๋ามตี้พระเจ้าปอใจ๋
6 O a yabow nati’imaim sabuw isah mi’itube kubiyabow isan iti ekalesia wanawanahimaim teo’orerereb. Imih abifefeyan nanawan sabuw hai remoramaim hai yababan abisa’awat ana efamaim inibaisih saise God niyasisir.
7 ย้อนหมู่เขาเตียวตางไป เปื้อฮับใจ๊พระคริสต์ กับบ่ยอมฮับความจ้วยเหลือจากคนตี้บ่ฮู้จักพระเจ้า
7 Ata Regah Keriso wabinamaim hitit hin tebowabow, naatu Eteni Sabuw biyahine baibais men ta tebaib.
8 ย้อนจาอั้นหมู่เฮาควรจะจ้วยเหลือคนจาอี้ เปื้อจะได้ฮ่วมฮับใจ๊กับหมู่เขาในก๋านเปิดเผยความจริงตวย
8 Imih it Kirisiyan sabuw iti oro’orot tanibaisih saise turobe isan it bairi tanita’imon tanabow.
9 ข้าพเจ้าได้เขียนเถิงคริสตจักร แต่ดีโอเตรเฟสคนตี้ซอบเป๋นใหญ่ในคริสตจักรนั้น เขาบ่ยอมฟังหมู่เฮาเลย
9 Ayu iti bowabow isan i fef kabumin marasika ekalesia sabuw isah akirum, baise Diotefes bai’ukwarin isan ana yababan ebaib imih aki ai fair etei bai haw yare.
10 รอถ้าหื้อข้าพเจ้ามาเถิงก่อนเต๊อะ แล้วจะจี๊หื้อหันว่าเขาได้เยียะอะหยังลงไปพ่อง รวมตึงเรื่องตี้เขาไปเล่าขวัญใส่ฮ้ายหมู่เฮา ป๋ายบ่ปอเขาบ่ยอมต้อนฮับปี้น้องผู้เจื้อหมู่นั้นตี้เตียวตางมา แล้วยังไปสั่งห้ามผู้เจื้อคนอื่นตี้อยากต้อนฮับคนหมู่นั้นแหมตวย ถ้าใผบ่เยียะต๋าม เขาก็จะไล่คนนั้นออกจากคริสตจักร
10 Ayu ananan ana veya, sawar abisa sisinaf etei boro ana bow bebeyah ana ya. Naatu sawar kakafih maiyow aki isai eo yanuw bifufuwen auman boro anaorereb. Men nati akisin baise Kirisiyan sabuw afa tibinanawan auman boro men hai merar nay nabuwih, naatu sabuw afa nanawan buwihimih tekokok eo’otanih, naatu tafaroromaim ebobotaitih.
11 เปื้อนตี้ฮักเหย ห้ามเอาอย่างสิ่งตี้บ่ดี แต่หื้อเอาอย่างสิ่งตี้ดี คนตี้เยียะดีนั้นก็เป๋นของพระเจ้า ส่วนคนตี้เยียะบ่ดีนั้นก็บ่เกยฮู้จักพระเจ้า
11 Au of abisa kakafin men iniu’ur, baise abisa gewasin i iniu’ur, orot yait sawar gewasin esisinaf i God Natun, baise orot yait sawar kakafin esisinaf God men su’ub.
12 กู้คนอู้ยกย่องเดเมตริอัส ก๋านใจ๊จีวิตต๋ามความจริงของเขาก็เยียะหื้อหันว่าเขาสมควรได้ฮับก๋านยกย่อง หมู่เฮาก็ยกย่องเขาตวย กับต้านก็ฮู้ว่าตี้ข้าพเจ้าอู้มาตึงหมดนี้เป๋นความจริง
12 Sabuw moumurih na’in tur gewasih maiyow Demetrius isan teo. Naatu ana bai’obaiyenamaim i tur sabuw ebi’obaiyih, naatu aki auman ana bowabow gewasin ebowabow isan ao’ofokafok. Naatu kwanaso’ob aki isan abisa ao’orereb i turobe.
13 ข้าพเจ้ายังมีแหมหลายเรื่องตี้ใค่บอกต้าน แต่บ่อยากเขียนเป๋นจดหมาย
13 Ayu au kok i boro tur moumurih maiyow ata kirum kwa isa, baise men akokok fefemaim ana kirum.
14 ข้าพเจ้าหวังว่าจะได้ปะต้านเวยๆ นี้ แล้วเฮาจะได้อู้กั๋นต่อหน้า
14 Anotanot boro’omo boro anan ayumat ana’itin naatu bairit tanama tanidudur gaigiwas.
15 ขอพระเจ้าหื้อสันติสุขกับต้าน เปื้อนๆ ตี้นี่ ฝากความกึ๊ดเติงมาหื้อต้าน จ้วยฝากความกึ๊ดเติงหื้อกับเปื้อนๆ แต่ละคนตี้หั้นตวย
15 Tufuw isa nama. A ofonah iti’imaim bairi ama’am a merar tiyiy, ta’ita’imon hai tur ina’owen hai merar ayiy.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.