2 Tessalonicenses 1
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs VC
1 จดหมายฉบับนี้จากข้าพเจ้าเปาโล กับสิลวานัสตึงทิโมธี
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 ขอหื้อต้านตังหลายได้ฮับพระคุณตึงสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดากับพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป๋นเจ้าตวยเต๊อะ
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 ปี้น้องผู้เจื้อตังหลาย เป๋นก๋านสมควรอยู่แล้ว ตี้หมู่เฮาต้องขอบพระคุณพระเจ้าสำหรับหมู่ต้านอยู่ตลอด ย้อนว่าความเจื้อของต้านจ๋ำเริญขึ้นติกๆ ขอบคุณพระเจ้าตี้ความฮักของต้านตี้มีต่อกั๋นก็จ๋ำเริญนักขึ้นติกๆ ตวย
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 หมู่เฮาอวดต้านตังหลายหื้อคริสตจักรหลายตี้หลายแห่งฟังว่า หมู่ต้านอดทนกับเจื้อวางใจ๋พระเจ้าต้ามก๋างก๋านโดนค่ำ กับความตุ๊กยากตี้หมู่ต้านทนอยู่นั้น
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 สิ่งหมู่นี้แสดงเถิงก๋านตัดสินอันยุติธรรมของพระเจ้า ย้อนโดยความตุ๊กตี้หมู่ต้านได้อดทน พระเจ้าก็จะนับต้านตังหลายว่า สมควรตี้จะเข้าอยู่ในแผ่นดินของพระเจ้า ตี้หมู่ต้านก่ำลังฮับความตุ๊กยากเปื้ออาณาจักรนั้น
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 พระเจ้าจะเยียะต๋ามความยุติธรรม ก็คือคนหมู่นั้นตี้ได้เยียะหื้อหมู่ต้านมีความตุ๊ก พระเจ้าก็จะเยียะหื้อหมู่เขาฮับความตุ๊กเหมือนกั๋น
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 พระเจ้าจะหื้อต้านตังหลายตี้เดือดฮ้อนอยู่บ่าเดี่ยวนี้ ป๊นตุ๊กกับหมู่เฮาตวย นี่จะเกิดขึ้นในวันตี้พระเยซูองค์พระผู้เป๋นเจ้าปิ๊กมาจากสวรรค์ด้วยเปล๋วไฟฮ้อนขนาด พร้อมกับหมู่ทูตสวรรค์ของพระองค์ตี้มีฤทธิ์อำนาจตวย
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 พระเจ้าจะลงโต้ษคนตี้บ่ฮู้จักพระองค์ ตึงตี้บ่ยอมเจื้อฟังข่าวดีของพระเยซูองค์พระผู้เป๋นเจ้าของเฮา
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 คนหมู่นั้นจะฉิบหายตลอดไป จะถูกแยกออกหื้อป๊นจากองค์พระผู้เป๋นเจ้ากับอำนาจอันยิ่งใหญ่ของพระองค์
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 นี่จะเกิดขึ้นในวันตี้พระเยซูจะปิ๊กมาฮับเกียรติตึงความอัศจ๋รรย์ใจ๋จากหมู่ผู้บริสุทธิ์ตังหลาย หมู่ต้านก็จะอยู่ในหมู่นั้นตวย ย้อนว่าได้เจื้อเรื่องเกี่ยวกับพระองค์ตี้หมู่เฮาได้บอกหื้อหมู่ต้านฟัง
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 หมู่เฮาก็หมั่นอธิษฐานเผื่อต้านตังหลายบ่ขาด เฮาขอพระเจ้าจ้วยต้านใจ๊จีวิตหื้อเปิงกับจีวิตตี้พระองค์ฮ้องเฮามาติดต๋าม กับจ้วยหื้อต้านตังหลายโดยอำนาจของพระองค์ หื้อเยียะก๋านดีกู้สิ่งตี้ใค่เยียะ ตึงเยียะก๋านงานตี้เกิดจากความเจื้อของต้านหื้อได้
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 แล้วจื้อของพระเยซูคริสต์ของเฮาจะได้ฮับเกียรติ ย้อนสิ่งตี้พระองค์เยียะในจีวิตของต้าน ตึงต้านก็จะได้ฮับเกียรติตวย โดยพระคุณของพระเจ้ากับพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป๋นเจ้าของเฮา
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.