2 Tessalonicenses 1

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 จดหมาย​ฉบับ​นี้​จาก​ข้าพเจ้า​เปาโล กับ​สิลวานัส​ตึง​ทิโมธี
1 Ayu Paul, naatu Silas, Timothy hairi, kwa Thessalonica ekaleisia sabuw iyab God it Tamat naatu ata Regah Jesu Keriso nowanamih kwamatar kwama’am, a fef akikirum.
2 ขอ​หื้อ​ต้าน​ตังหลาย​ได้​ฮับ​พระคุณ​ตึง​สันติสุข​จาก​พระเจ้า​พระบิดา​กับ​พระเยซู​คริสต์​องค์​พระผู้เป๋นเจ้า​ตวย​เต๊อะ
2 Manaw kabeber, tufuw Tamat God naatu ata Regah Jesu Keriso’one kwa isa nama.
3 ปี้น้อง​ผู้เจื้อ​ตังหลาย เป๋น​ก๋าน​สมควร​อยู่​แล้ว ตี้​หมู่​เฮา​ต้อง​ขอบพระคุณ​พระเจ้า​สำหรับ​หมู่​ต้าน​อยู่​ตลอด ย้อน​ว่า​ความ​เจื้อ​ของ​ต้าน​จ๋ำเริญ​ขึ้น​ติกๆ ขอบคุณ​พระเจ้า​ตี้​ความ​ฮัก​ของ​ต้าน​ตี้​มี​ต่อ​กั๋น​ก็​จ๋ำเริญ​นัก​ขึ้น​ติกๆ ตวย
3 Taitu, igewasin aki i boro mar etei God ana merar anay kwa isa. Naatu ef nati sinaf isan igewasin kwanekwan boro ana sinaf, anayabin kwa abaitumatum i erara’at gagamin mayow, naatu kwa etei wanawanamaim a yabow taituwa isah i ra’at tasasar etitit.
4 หมู่​เฮา​อวด​ต้าน​ตังหลาย​หื้อ​คริสตจักร​หลาย​ตี้​หลาย​แห่ง​ฟัง​ว่า หมู่​ต้าน​อดทน​กับ​เจื้อ​วางใจ๋​พระเจ้า​ต้ามก๋าง​ก๋าน​โดน​ค่ำ กับ​ความ​ตุ๊กยาก​ตี้​หมู่​ต้าน​ทน​อยู่​นั้น
4 Isan imih God ana ekaleisia wanawananamaim areremor kwa abifa’i men kafaita, anayabin biyababan, naatu bai’akir kakafin wanawanan a baitumatum kwabukikin ewawainabi.
5 สิ่ง​หมู่​นี้​แสดง​เถิง​ก๋าน​ตัดสิน​อัน​ยุติธรรม​ของ​พระเจ้า ย้อน​โดย​ความ​ตุ๊ก​ตี้​หมู่​ต้าน​ได้​อดทน พระเจ้า​ก็​จะ​นับ​ต้าน​ตังหลาย​ว่า สมควร​ตี้​จะ​เข้า​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​พระเจ้า ตี้​หมู่​ต้าน​ก่ำลัง​ฮับ​ความ​ตุ๊กยาก​เปื้อ​อาณาจักร​นั้น
5 Sawar iti etei God boro imaim nabat turobe’emaim sabuw nibabatiyih, naatu ana’an nati’imaim nabat kwa gewas narouw nabuwi ana aiwobomaim kwanarun, anayabin nati isan kwa biya baban kwabi’akir.
6 พระเจ้า​จะ​เยียะ​ต๋าม​ความ​ยุติธรรม ก็​คือ​คน​หมู่​นั้น​ตี้​ได้​เยียะ​หื้อ​หมู่​ต้าน​มี​ความ​ตุ๊ก พระเจ้า​ก็​จะ​เยียะ​หื้อ​หมู่​เขา​ฮับ​ความ​ตุ๊ก​เหมือน​กั๋น
6 God ana sinaf i turobe mutuforomaim isisinaf, imih sabuw iyab kwa biyababan tibit i boro wan nay biyababan nitih hinab.
7 พระเจ้า​จะ​หื้อ​ต้าน​ตังหลาย​ตี้​เดือดฮ้อน​อยู่​บ่าเดี่ยวนี้ ป๊น​ตุ๊ก​กับ​หมู่​เฮา​ตวย นี่​จะ​เกิด​ขึ้น​ใน​วัน​ตี้​พระเยซู​องค์​พระผู้เป๋นเจ้า​ปิ๊ก​มา​จาก​สวรรค์​ด้วย​เปล๋วไฟ​ฮ้อน​ขนาด พร้อม​กับ​หมู่​ทูตสวรรค์​ของ​พระองค์​ตี้​มี​ฤทธิ์​อำนาจ​ตวย
7 Naatu kwa iyab biyababan kwabaib boro nabosair biya tuniwa’an, aki auman. Iti sawar i boro ata Regah Jesu marane ana fair nitakir ana tounamatar fairih bairi hinatitit ana veya hinamatar.
8 พระเจ้า​จะ​ลงโต้ษ​คน​ตี้​บ่ฮู้จัก​พระองค์ ตึง​ตี้​บ่ยอม​เจื้อ​ฟัง​ข่าวดี​ของ​พระเยซู​องค์​พระผู้เป๋นเจ้า​ของ​เฮา
8 Naatu sabuw iyab God men hisusu’ub naatu sabuw iyab ata Regah Jesu ana tur gewasin men tebobosiyasiyar boro baimakiy nitih.
9 คน​หมู่​นั้น​จะ​ฉิบหาย​ตลอด​ไป จะ​ถูก​แยก​ออก​หื้อ​ป๊น​จาก​องค์​พระผู้เป๋นเจ้า​กับ​อำนาจ​อัน​ยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์
9 Nati sabuw boro wanatowan ana gurugurusen wanawanan hinarun baimakiy hinab biyah nababan, naatu ana taragubane nahirfutih hinatit ana marakaw bonamanamarin ufunane hinama.
10 นี่​จะ​เกิด​ขึ้น​ใน​วัน​ตี้​พระเยซู​จะ​ปิ๊ก​มา​ฮับ​เกียรติ​ตึง​ความ​อัศจ๋รรย์​ใจ๋​จาก​หมู่​ผู้​บริสุทธิ์​ตังหลาย หมู่​ต้าน​ก็​จะ​อยู่​ใน​หมู่​นั้น​ตวย ย้อน​ว่า​ได้​เจื้อ​เรื่อง​เกี่ยวกับ​พระองค์​ตี้​หมู่​เฮา​ได้​บอก​หื้อ​หมู่​ต้าน​ฟัง
10 Nati ana veya Jesu namatabir nanan, sabuw kakafiyih etei boro hinifai hinabora’ara’ah naatu sabuw iyab hibitumatum boro hinifofofor. Naatu kwa auman boro nati bora’ara’aten wanawanan sabuw bairi kwanarun, anayabin tur abai ana ao kwanonowar kwaitumatum.
11 หมู่​เฮา​ก็​หมั่น​อธิษฐาน​เผื่อ​ต้าน​ตังหลาย​บ่ขาด เฮา​ขอ​พระเจ้า​จ้วย​ต้าน​ใจ๊​จีวิต​หื้อ​เปิง​กับ​จีวิต​ตี้​พระองค์​ฮ้อง​เฮา​มา​ติดต๋าม กับ​จ้วย​หื้อ​ต้าน​ตังหลาย​โดย​อำนาจ​ของ​พระองค์ หื้อ​เยียะ​ก๋าน​ดี​กู้​สิ่ง​ตี้​ใค่​เยียะ ตึง​เยียะ​ก๋าน​งาน​ตี้​เกิด​จาก​ความ​เจื้อ​ของ​ต้าน​หื้อ​ได้
11 Sawar nati isan aki mar etei ayoyoyoban, saise ata God kwa’it, gewas rouw eafi, bowabow bit kwanabow. Naatu i ana fairamaim kwa nibaisi akok sinafumih kwanotanot kwanasinaf turobe namatar, saise a baitumatum na’asa’ub.
12 แล้ว​จื้อ​ของ​พระเยซู​คริสต์​ของ​เฮา​จะ​ได้​ฮับ​เกียรติ ย้อน​สิ่ง​ตี้​พระองค์​เยียะ​ใน​จีวิต​ของ​ต้าน ตึง​ต้าน​ก็​จะ​ได้ฮับ​เกียรติ​ตวย โดย​พระคุณ​ของ​พระเจ้า​กับ​พระเยซู​คริสต์​องค์​พระผู้เป๋นเจ้า​ของ​เฮา
12 Ayoyoyoban ata God naatu ata Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeberamaim nibaisi nati kwanabow, saise sabuw afa ata Regah Jesu abisa kwa wanawanamaim esisinaf hina’itin boro wabin hinabora’ara’ah naatu ata Regah boro kwa isa niyasisir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.