2 Coríntios 9
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs AAI
1 แต๊ๆ แล้ว ข้าพเจ้าบ่จ๋ำเป๋นต้องเขียนเถิงต้านเกี่ยวกับเรื่องก๋านจ้วยเหลือคนของพระเจ้าในกรุงเยรูซาเล็มเลย
1 God ana sabuw tafaram Judea tema’am isah siwar kwayai kwabiyafar isan, aisim a fef anakirum a tur ana’owen.
2 ย้อนว่าข้าพเจ้าฮู้ว่าหมู่ต้านเต๋มใจ๋ตี้จะจ้วยอยู่แล้ว จึงได้อู้อวดหมู่ต้านหื้อกับหมู่จาวมาซิโดเนียฟังว่า หมู่ปี้น้องผู้เจื้อในแคว้นอาคายาได้เกียมตี้จะจ้วยเหลือมาตั้งแต่ปี๋ตี้แล้ว กับความกระตือรือร้นของหมู่ต้านก็เยียะหื้อหมู่จาวมาซิโดเนียใค่อยากจ้วยตวย
2 Anayabin ayu aso’ob kwa Akaiya sabuw a baibais isan mar etei biya emimisir. Masedonia baitumatumayah i ufut kwamur hibogaigiwas hibusuruf teyai’iyi, iti na’atube ao hinonowar anamaramaim sabuw moumurihika yah viri iwa’an hiyai.
3 แต่ตี้ข้าพเจ้าส่งปี้น้องหมู่นี้ไปก็เปื้อว่า ตี้ข้าพเจ้าอวดเกี่ยวกับหมู่ต้านนั้นก็เป๋นแต๊ กับเปื้อหมู่ต้านจะได้เกียมตั๋วหื้อพร้อมอย่างตี้ข้าพเจ้าบอกไว้แล้ว
3 Baise ata ofonah nah tounu kwa isa aiyunih tenan, anayabin ayu men akokok ai baifa’en kwa isa yabin en namatar. Ana maramaim ayu anan kwa biya anatitit, ayu akokok nati siwar i kwanayabuna na’inu’in anatit. Saise ayu au tur Masedonia isah ao’o niturobe.
4 บ่จาอั้น ถ้าจาวมาซิโดเนียบางคนมากับข้าพเจ้า แล้วหันว่าหมู่ต้านยังบ่พร้อมเตื้อ บ่ต้องว่าเนาะว่าหมู่ต้านจะขายขี้หน้ามอกใด หมู่เฮาก็ขายขี้หน้าเหมือนกั๋นตี้ได้มั่นใจ๋ในหมู่ต้านจาอี้
4 Asir ayu Masedonia sabuw bairi ananan na’at, kwa siwar men kwayabuna kwama’am it boro biyat na’ohow, anayabin kwa abifai men matar.
5 ย้อนจาอั้น ข้าพเจ้ากึ๊ดว่า จ๋ำเป๋นตี้จะต้องขอร้องหื้อปี้น้องผู้เจื้อหมู่นี้ไปหาหมู่ต้านก่อน แล้วเกียมสตางค์ตี้หมู่ต้านสัญญาว่าจะบริจาคหื้อพร้อมก่อนตี้ข้าพเจ้าจะไปหาหมู่ต้าน เปื้อหื้อหันว่าตี้หมู่ต้านหื้อนั้นก็เต๋มใจ๋หื้อ บ่ใจ้โดนบังคับ
5 Isan imih ayu anotanot tuwatanah orot nah tounu boro ana’uwih au nou hini’iyon hinan hinibaisi kwanayabuna siwar o’on isan, sinafumih kwa’omatan na’atube. Imaibo ayu anan biya ana titit kwa siwar i kwa’o’on kwayabuna sawar kwama’am. Naatu sabuw boro hinaso’ob kwa siwar yai’in isan i dogor tutufin etei kwaitin kwayai men sabuw hi’ukikini kwaya’imih.
6 จ๋ำไว้เต๊อะว่า คนตี้หว่านหน้อยก็จะเก็บเกี่ยวได้หน้อย คนตี้หว่านนักก็จะเก็บเกี่ยวได้นัก
6 Iti tur a notamaim nama. Orot yait masaw teten ebob boro momurih nafour naatu orot yait masaw kukuf ebob boro kikimin nafour.
7 กู้คนก็ควรหื้อต๋ามตี้เขาตั้งใจ๋ไว้ บ่ใจ้หื้อโดยความเสียดาย บ่ใจ้หื้อโดยจ๋ำใจ๋ต้องหื้อ ย้อนว่าพระเจ้าฮักคนตี้หื้อด้วยใจ๋ตี้จื้นจมยินดี
7 Orot babin ana notamaim bai’ab
8 พระเจ้าสามารถหื้อกู้สิ่งกู้อย่างจ๋นเหลือล้นแก่หมู่ต้านได้ เปื้อว่าหมู่ต้านจะได้มีกู้อย่างตี้จ๋ำเป๋นสำหรับจีวิตอยู่ตลอดเวลา กับมีอย่างเหลือล้นสำหรับใจ๊ในก๋านเยียะดีกู้อย่าง
8 Naatu o abistan kukokok God i boro nit baise gagaminaka nakarsuwei nit. Saise mar etei o isa sawar etei i nakaram inama naatu o aur i ra’at kwanekwan, imih o karam bowabow gewasih boro inabow.
9 อย่างตี้มีเขียนไว้ในพระคัมภีร์ว่า
9 Na’atube Buk Atamaninamaim eo,
10 กับพระเจ้าผู้ตี้หื้อเม็ดพืชกับคนตี้หว่าน กับหื้อของกิ๋นกับคนตี้กิ๋น ก็จะหื้อเม็ดพืชแก่หมู่ต้าน กับจะเยียะหื้อมันมีนักขึ้น แล้วจะหื้อหมู่ต้านเก็บเกี่ยวผลนักขนาดจากความใจ๋กว้างของหมู่ต้าน
10 God mar etei masaw bowayan ub ebitin naatu bay ebitin imih i karam ub kukokok boro nit. Naatu niwa’an hinakubounih hinayen naatu o akaifen gewasinamaim boro moumurihika inafour.
11 โดยพระองค์จะเยียะหื้อต้านตังหลายมั่งคั่งขึ้นในกู้อย่าง เปื้อหมู่ต้านจะสามารถหื้ออย่างใจ๋กว้างได้ตลอด กับจะเยียะหื้อหลายๆ คนได้ขอบพระคุณพระเจ้าผ่านตางเฮา
11 God boro mar etei o isa nasinaf aur sawar nakaram, saise sabuw moumurin na’in boro inibaisih. Isan imih sabuw moumurin God boro ana merar hinay, anayabin kwa a siwar kwaiyafar in hibaib isan.
12 ย้อนก๋านฮับใจ๊ตี้หมู่ต้านเยียะนี้ บ่ใจ้ก้าจ้วยคนของพระเจ้าในกรุงเยรูซาเล็มตี้บ่มีเต้าอั้น แต่ยังได้เยียะหื้อคนตังหลายขอบพระคุณพระเจ้าบ่ย้างปาก
12 Bowabow iti na’atube kwasisinaf i men God ana sabuw akisih kwabibaisihimih, baise sabuw afa auman kwabibaisih imih sabuw moumurih maiyow God ana merar teyiy.
13 ตี้หมู่ต้านได้ฮับใจ๊จาอี้ก็เยียะหื้อหันความเจื้อของหมู่ต้าน จึงเยียะหื้อหมู่เขาสรรเสริญพระเจ้า ย้อนหมู่ต้านมีใจ๋เจื้อฟังตี้มาจากความเจื้อในข่าวดีของพระคริสต์ กับย้อนหมู่ต้านหื้อหมู่เขากับกู้คนอย่างใจ๋กว้าง
13 Anayabin iti bowabow kwa taiyuw kwa’itin kwaso’ob sabuw boro God hinifai. Anayabin kwa bowabowamaim boro niturobe kwa kwabitumatum naatu nati’imaim sabuw moumurin maiyow hina’itin, God ana merar hinay. Anayabin Keriso ana Tur Gewasin isan kwabosiyasiyar kwao kwabibinan. Naatu dogoroh tutufin etei kwafafarambonen. Naatu sabuw afa bairi kwafafaram etei kwao kwaibasit siwar kwayai, naatu sabuw etei auman. God ana merar hinay,
14 หมู่เขาก็จะอธิษฐานเปื้อหมู่ต้านกับกึ๊ดเถิงต้าน ย้อนพระคุณอันเหลือล้นตี้พระเจ้าหื้อกับหมู่ต้าน
14 naatu hai yoyoban o isa i dogoroh wanawananika tit enan, anayabin God ana baigegewasin iwanasum kuma’am.
15 ขอขอบพระคุณพระเจ้าสำหรับของประทานของพระองค์ตี้ดีเลิศจ๋นเกิ๋นจะอู้ได้
15 God ana merar tanay i ana siwar isan tanao tanan men karam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.