2 Coríntios 13
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs ARIB
1 เตื้อนี้ จะเป๋นเตื้อตี้สามตี้ข้าพเจ้าจะไปแอ่วหาหมู่ต้าน อย่างตี้มีเขียนในพระคัมภีร์ว่า “ข้อกล่าวหากู้ข้อต้องมีพยานสองเถิงสามคน เถิงจะเจื้อถือได้”
1 É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas será confirmada toda palavra.
2 ต๋อนตี้ข้าพเจ้าไปหาหมู่ต้านเป๋นเตื้อตี้สองนั้น ข้าพเจ้าได้เตื๋อนหมู่ตี้เยียะบาปอยู่นั้น บ่าเดี่ยวนี้เถิงแม้ข้าพเจ้าจะบ่ได้อยู่ตวยหมู่ต้าน ข้าพเจ้าก็ขอเตื๋อนหมู่นั้นแหมเตื้อกับคนอื่นๆ กู้คน เมื่อข้าพเจ้าไปแหมเตื้อ ข้าพเจ้าจะบ่เว้นโต้ษหื้อใผเลย
2 Já o disse quando estava presente a segunda vez, e estando agora ausente torno a dizer aos que antes pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei.
3 ตี้ข้าพเจ้าเยียะจาอี้ก็ย้อนว่าหมู่ต้านใค่อยากได้หลักฐานตี้ว่า พระคริสต์อู้ผ่านตางข้าพเจ้าแต๊ๆ พระคริสต์บ่ได้อ่อนแอต่อหมู่ต้าน แต่มีฤทธิ์อำนาจนักต้ามก๋างหมู่ต้าน
3 visto que buscais uma prova de que Cristo fala em mim; o qual não é fraco para convosco, antes é poderoso entre vós.
4 เถิงแม้ว่าพระองค์ถูกเขิงบนไม้ก๋างเขนย้อนพระองค์ยอมอ่อนแอ แต่พระองค์ก็ยังมีจีวิตอยู่ย้อนฤทธิ์อำนาจของพระเจ้า เถิงแม้ว่าเฮาอ่อนแอฮ่วมกับพระคริสต์ แต่โดยฤทธิ์อำนาจของพระเจ้า เฮาจะมีจีวิตอยู่กับพระองค์ เปื้อฮับใจ๊หมู่ต้าน
4 Porque, ainda que foi crucificado por fraqueza, vive contudo pelo poder de Deus. Pois nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus para convosco.
5 หื้อกวดผ่อตั๋วเก่าลอ ว่าหมู่ต้านใจ๊จีวิตอย่างผู้เจื้อแต๊ก่อ ทดสอบตั๋วเก่าผ่อลอ หมู่ต้านบ่ฮู้กา ว่าพระเยซูคริสต์อยู่ในหมู่ต้าน เว้นแต่ว่าหมู่ต้านบ่ผ่านก๋านทดสอบ
5 Examinai-vos a vós mesmos se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 ข้าพเจ้าหวังว่าหมู่ต้านจะฮู้ว่าเฮาบ่ใจ้หมู่ตี้บ่ผ่านก๋านทดสอบว่าเป๋นอัครทูตแต๊ๆ
6 Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.
7 เฮาอธิษฐานต่อพระเจ้า ขอบ่หื้อหมู่ต้านเยียะอะหยังผิดเลย ข้าพเจ้าบ่ได้อธิษฐานเปื้อหื้อคนหันว่าเฮาเป๋นคนตี้ผ่านก๋านทดสอบ แต่เปื้อหื้อหมู่ต้านเยียะในสิ่งตี้ถูกต้อง เถิงแม้ว่าเฮาผ่อเหมือนบ่สามารถผ่านก๋านทดสอบก็ต๋าม
7 Ora, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que nós pareçamos aprovados, mas que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados.
8 มันเป๋นไปบ่ได้ตี้เฮาจะเยียะในสิ่งตี้ขัดกับความจริง แต่เฮาเยียะเปื้อความจริงเต้าอั้น
8 Porque nada podemos contra a verdade, porém, a favor da verdade.
9 เมื่อเฮาอ่อนแอ แต่หมู่ต้านเข้มแข็ง เฮาก็ยินดี เฮาอธิษฐานก็เปื้อสิ่งนี้ คือขอพระเจ้าเยียะหื้อหมู่ต้านปิ๊กไปอยู่ในสภาพตี้ดีอย่างเก่า
9 Pois nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós sois fortes; e isto é o que rogamos, a saber, o vosso aperfeiçoamento.
10 ย้อนจาอี้ ข้าพเจ้าจึงเขียนสิ่งหมู่นี้มาในหว่างตี้ข้าพเจ้าบ่ได้อยู่ตวย เปื้อว่าเมื่อข้าพเจ้าไปเถิง ข้าพเจ้าจะได้บ่ต้องเยียะแฮงต่อหมู่ต้าน โดยก๋านใจ๊สิทธิอำนาจตี้พระเจ้ามอบหื้อข้าพเจ้า เปื้อเสริมสร้างหมู่ต้าน บ่ใจ้ทำลาย
10 Portanto, escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando estiver presente, não use de rigor, segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação, e não para destruição.
11 สุดต๊ายนี้ ข้าพเจ้าขอลาปี้น้องตังหลาย ขอหื้อปิ๊กไปอยู่ในสภาพตี้ดีอย่างเก่าเน่อ ขอหื้อเยียะตวยต๋ามสิ่งตี้ข้าพเจ้าบอกหื้อเยียะ ขอหื้อเป๋นน้ำนึ่งใจ๋เดียวกั๋น กับขอหื้ออยู่ตวยกั๋นอย่างสงบสุข แล้วพระเจ้าแห่งความฮักกับสันติสุขก็จะอยู่กับหมู่ต้าน
11 Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 หื้อจูบตั๊กตวายกั๋นอย่างเป๋นปี้น้องผู้เจื้อ
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
13 หมู่คนของพระเจ้ากู้คนก็ฝากความกึ๊ดเติงมาหาหมู่ต้านตวย
13 Todos os santos vos saúdam.
14 ขอพระคุณของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป๋นเจ้า กับความฮักของพระเจ้า ตึงก๋านมีส่วนฮ่วมกั๋นย้อนพระวิญญาณบริสุทธิ์ จงมีแก่หมู่ต้านเต๊อะ
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.