1 Pedro 3
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NVI
1 ส่วนหมู่ต้านตี้เป๋นเมียก็เหมือนกั๋น หื้อยอมเจื้อฟังผัวของตั๋ว เปื้อว่าถ้ามีผัวของบางคนตี้บ่เจื้อฟังถ้อยกำของพระเจ้า เมื่อหมู่เขาหันจีวิตตี้ดีงามของหมู่ต้าน ก็จะเยียะหื้อหมู่เขามาเจื้อวางใจ๋พระเจ้าได้ โดยตี้หมู่ต้านบ่จ๋ำเป๋นต้องอู้อะหยังเลย
1 Do mesmo modo, mulheres, sujeitem-se a seus maridos, a fim de que, se alguns deles não obedecem à palavra, sejam ganhos sem palavras, pelo procedimento de sua mulher,
2 ย้อนหมู่เขาได้หันว่าจีวิตของหมู่ต้านบริสุทธิ์กับมีใจ๋ตี้ยำเก๋งพระเจ้า
2 observando a conduta honesta e respeitosa de vocês.
3 ความงามของหมู่ต้านบ่ควรมาจากภายนอก อย่างแป๋งผมงามๆ ใส่แก้วแหวนเงินคำ กาว่าใส่เสื้อผ้ารากาแปงๆ
3 A beleza de vocês não deve estar nos enfeites exteriores, como cabelos trançados e jóias de ouro ou roupas finas.
4 แต่หื้องามมาจากจิตใจ๋ เป๋นสิ่งตี้บ่มีวันหายไป คือมีใจ๋สุภาพอ่อนน้อม สงบเสงี่ยม เซิ่งเป๋นสิ่งตี้มีก้านักในสายต๋าของพระเจ้า
4 Pelo contrário, esteja no ser interior, que não perece, beleza demonstrada num espírito dócil e tranqüilo, o que é de grande valor para Deus.
5 หมู่แม่ญิงสมัยตะก่อนตี้เจื้อพระเจ้ากับเป๋นผู้บริสุทธิ์ในสายต๋าพระองค์ ก็มีใจ๋งามจาอี้เหมือนกั๋น คือยอมเจื้อฟังผัว
5 Pois era assim que também costumavam adornar-se as santas mulheres do passado, que colocavam a sua esperança em Deus. Elas se sujeitavam a seus maridos,
6 เหมือนกับนางซาราห์เจื้อฟังอับราฮัมกับฮ้องเขาว่า “นายของข้าเจ้า” ถ้าต้านตังหลายเยียะดีกับบ่กั๋วอะหยัง หมู่ต้านก็จะเป๋นเหมือนนาง
6 como Sara, que obedecia a Abraão e lhe chamava senhor. Dela vocês serão filhas, se praticarem o bem e não derem lugar ao medo.
7 ส่วนหมู่ต้านตี้เป๋นผัวก็เหมือนกั๋น หื้ออยู่กิ๋นกับเมียอย่างหันอกหันใจ๋กั๋น ย้อนว่าหมู่ต้านมีก๋ำลังนักเหลือหมู่นาง หมู่ต้านต้องยกย่องหมู่นางย้อนว่าพระเจ้าโผดเมตต๋ายกจีวิตของหมู่นางหื้อได้ฮับจีวิตนิรันดร์ฮ่วมกับหมู่ต้าน หื้อเยียะจาอี้เน่อ เปื้อบ่หื้อมีอะหยังมาเยียะหื้อกำอธิษฐานของหมู่ต้านบ่เป๋นผล
7 Do mesmo modo vocês, maridos, sejam sábios no convívio com suas mulheres e tratem-nas com honra, como parte mais frágil e co-herdeiras do dom da graça da vida, de forma que não sejam interrompidas as suas orações.
8 สุดต๊ายนี้ ขอหื้อหมู่ต้านเป๋นน้ำนึ่งใจ๋เดียวกั๋น หันอกหันใจ๋กั๋น ฮักกั๋นเหมือนปี้น้อง มีใจ๋เมตต๋ากับฮู้จักถ่อมใจ๋
8 Quanto ao mais, tenham todos o mesmo modo de pensar, sejam compassivos, amem-se fraternalmente, sejam misericordiosos e humildes.
9 ถ้าใผเยียะบ่ดีต่อต้านก็ห้ามเยียะบ่ดีตอบเขา กาว่าด่าคนตี้ด่าต้าน แต่หื้อปั๋นปอนหมู่เขาแตน ย้อนว่าพระเจ้าต้องก๋านหื้อหมู่ต้านเยียะจาอี้ แล้วพระองค์จะได้ปั๋นปอนหื้อหมู่ต้าน
9 Não retribuam mal com mal nem insulto com insulto; pelo contrário, bendigam; pois para isso vocês foram chamados, para receberem bênção por herança.
10 ย้อนในพระคัมภีร์มีเขียนไว้ว่า
10 Pois, "quem quiser amar a vida e ver dias felizes, guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
11 หื้อเลิกเยียะบาป แล้วหันมาเยียะดี
11 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz com perseverança.
12 ย้อนต๋าขององค์พระผู้เป๋นเจ้าผ่อกอยกู้คนตี้ถูกต้องต๋ามธรรม
12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos e os seus ouvidos estão atentos à sua oração, mas o rosto do Senhor volta-se contra os que praticam o mal".
13 ถ้าหมู่ต้านตั้งใจ๋แต๊ๆ ตี้จะเยียะดี ใผจะเยียะฮ้ายต้านได้
13 Quem há de maltratá-los, se vocês forem zelosos na prática do bem?
14 แต่ถ้าหมู่ต้านจะต้องโดนค่ำ ย้อนเยียะต๋ามใจ๋พระเจ้า ต้านก็เป๋นสุขแต๊ๆ บ่ต้องกั๋วหมู่เขากับบ่ต้องกึ๊ดนักเน่อ
14 Todavia, mesmo que venham a sofrer porque praticam a justiça, vocês serão felizes. "Não temam aquilo que eles temem, não fiquem amedrontados. "
15 แต่หื้อใจ๋ของต้านเคารพนับถือพระคริสต์เป๋นองค์พระผู้เป๋นเจ้า กับเกียมตั๋วตลอดเวลาตี้จะตอบกำถามของกู้คนตี้มาขอหื้อต้านอธิบายเถิงความหวังตี้หมู่ต้านมี
15 Antes, santifiquem Cristo como Senhor no coração. Estejam sempre preparados para responder a qualquer que lhes pedir a razão da esperança que há em vocês.
16 หื้อตอบหมู่เขาอย่างสุภาพกับเคารพอ่อนน้อม หื้อจิตสำนึกในใจ๋ของหมู่ต้านบริสุทธิ์ เปื้อว่าเมื่อมีคนมาอู้ใส่ฮ้ายป้ายสีหมู่ต้าน ทั้งๆ ตี้หมู่ต้านเยียะดีในตางของพระคริสต์ หมู่เขาก็จะได้ละอายใจ๋ตั๋วเก่า
16 Contudo, façam isso com mansidão e respeito, conservando boa consciência, de forma que os que falam maldosamente contra o bom procedimento de vocês, porque estão em Cristo, fiquem envergonhados de suas calúnias.
17 ย้อนว่า ถ้าเป๋นตี้เปิงใจ๋ของพระเจ้าตี้จะหื้อหมู่ต้านได้ฮับความตุ๊กย้อนก๋านเยียะดี ก็ยังดีเหลือได้ฮับความตุ๊กย้อนก๋านเยียะบ่ดี
17 É melhor sofrer por fazer o bem, se for da vontade de Deus, do que por fazer o mal.
18 พระคริสต์ตุ๊กทรมานเปื้อฮับโต้ษบาปของหมู่เฮาเตื้อเดียวก็ปอละ คือพระองค์ผู้ตี้บ่มีบาปต๋ายแตนหมู่คนบาป เปื้อจะปาหมู่เขาไปหาพระเจ้า ตั๋วของพระองค์ถูกฆ่าต๋าย แต่พระเจ้าโผดหื้อจิตวิญญาณของพระองค์เป๋นขึ้นมามีจีวิตใหม่
18 Pois também Cristo sofreu pelos pecados uma vez por todas, o justo pelos injustos, para conduzir-nos a Deus. Ele foi morto no corpo, mas vivificado pelo Espírito,
19 กับวิญญาณของพระองค์ก็ได้ไปเตสนาหื้อกับหมู่วิญญาณตังหลายตี้ถูกขังอยู่
19 no qual também foi e pregou aos espíritos em prisão
20 ตี้สมัยตะก่อนเมินมาแล้ว วิญญาณหมู่นี้บ่เจื้อฟังพระเจ้า ต๋อนตี้โนอาห์ต่อเฮือนั้น พระเจ้าก็อดทนถ้าหื้อหมู่เขากลับใจ๋จากบาป แต่ก็มีก้าแปดคนเต้าอั้นตี้อยู่ในเฮือแล้วรอดจากน้ำท่วม
20 que há muito tempo desobederam, quando Deus esperava pacientemente nos dias de Noé, enquanto a arca era construída. Nela apenas algumas pessoas, a saber, oito, foram salvas por meio da água,
21 น้ำนี้ละ ตี้ก๋ายเป๋นสัญลักษณ์ของพิธีบัพติศมา เซิ่งโดยพิธีนี้ต้านได้รอดป๊นบาปโต้ษแล้ว พิธีนี้บ่ใจ้เป๋นก๋านล้างขี้เปอะออกจากตั๋ว แต่เป๋นก๋านหื้อสัญญากับพระเจ้าจากจิตสำนึกตี้ดี ความรอดป๊นบาปโต้ษจาอี้เกิดขึ้นได้โดยก๋านเป๋นขึ้นจากความต๋ายของพระเยซูคริสต์
21 e isso é representado pelo batismo que agora também salva vocês — não a remoção da sujeira do corpo, mas o compromisso de uma boa consciência diante de Deus — por meio da ressurreição de Jesus Cristo,
22 พระองค์ได้ขึ้นไปบนสวรรค์แล้วอยู่ตังขวามือของพระเจ้า พระองค์ปกครองหมู่ทูตสวรรค์ตึงหมด หมู่วิญญาณตี้มีอำนาจ กับหมู่ตี้มีฤทธิ์เดชตังหลาย
22 que subiu ao céu e está à direita de Deus; a ele estão sujeitos anjos, autoridades e poderes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.