1 Coríntios 8

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ข้าพเจ้า​ขอ​อู้​เถิง​ของกิ๋น​ตี้​เอา​ไป​ปู่จา​ฮูป​เคารพ​แล้ว เฮา​กู้​คน​ก็​ฮู้​อยู่​ว่า “กู้ๆ คน​ก็​มี​ความ​ฮู้” ความ​ฮู้​จาอั้น​นั้น​ก็​เยียะ​หื้อ​คน​กึ๊ด​ว่า​ตั๋ว​เก่า​นั้น​ยิ่งใหญ่ แต่​ความ​ฮัก​นั้น​เสริมสร้าง​คน​หื้อ​ดี​ขึ้น
1 Agora vou tratar do problema dos alimentos oferecidos aos ídolos. Na verdade, como se diz, “todos nós temos conhecimento.” Porém esse tipo de conhecimento enche a pessoa de orgulho; mas o amor nos faz progredir na fé.
2 ถ้า​ใผ​กึ๊ด​ว่า​ตั๋ว​เขา​นั้น​ฮู้​อะหยัง​แล้ว แต๊ๆ คน​นั้น​ยัง​บ่ฮู้​ใน​สิ่ง​ตี้​เขา​สมควร​จะ​ฮู้
2 A pessoa que pensa que sabe alguma coisa ainda não tem a sabedoria que precisa.
3 แต่​ถ้า​ใผ​ฮัก​พระเจ้า พระเจ้า​ก็​ฮู้จัก​คน​นั้น
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 จาอั้น ก๋าน​กิ๋น​ของกิ๋น​ตี้​เอา​ไป​ปู่จา​ฮูป​เคารพ​แล้ว​นั้น เฮา​ฮู้​อยู่​แล้ว​ว่า “ฮูป​เคารพ​ใน​โลก​นี้​เป๋น​สิ่ง​ตี้​บ่มี​สาระ” กับ “เฮา​ฮู้​ว่า​มี​พระเจ้า​แต๊​อยู่​องค์​เดียว​เต้าอั้น”
4 Quanto a comer alimentos que tenham sido oferecidos aos ídolos, nós sabemos que um ídolo representa alguma coisa que realmente não existe. E sabemos que existe somente um Deus.
5 เถิงแม้​ว่า​จะ​มี​ตี้​เขา​ฮ้อง​กั๋น​ว่า “เทพเจ้า” อยู่​นัก บ่ว่า​จะ​อยู่​ใน​ต๊องฟ้า กาว่า​ใน​โลก แต๊ๆ แล้ว​มี​เทพเจ้า​กาว่า​พระ​นั้น​พระ​นี่​เต๋ม​ไป​หมด
5 Pois existem os que são chamados de “deuses”, tanto no céu como na terra, como também existem muitos “deuses” e muitos “senhores”.
6 แต่​สำหรับ​เฮา​แล้ว​มี​พระเจ้า​แต๊​องค์​เดียว​คือ​พระบิดา ตี้​สร้าง​กู้​สิ่ง​กู้​อย่าง กับ​จีวิต​เฮา​ก็​อยู่​เปื้อ​พระองค์ เฮา​มี​องค์​พระผู้เป๋นเจ้า​องค์​เดียว​เต้าอั้น​คือ​พระเยซู​คริสต์ ตี้​พระเจ้า​สร้าง​กู้​สิ่ง​กู้​อย่าง​ผ่าน​ตาง​พระองค์ กับ​เฮา​ก็​มี​จีวิต​อยู่​โดย​ผ่าน​ตาง​พระองค์​ตวย
6 Porém para nós existe somente um Deus, o Pai e Criador de todas as coisas, para quem nós vivemos. E existe somente um Senhor, que é Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem nós existimos.
7 แต่​บ่ใจ้​กู้​คน​ตี้​มี​ความ​ฮู้​จาอี้ บาง​คน​ตี้​เกย​นับถือ​ฮูป​เคารพ เมื่อ​เขา​กิ๋น​ของกิ๋น​ตี้​เกย​เอา​ไป​ปู่จา​ฮูป​เคารพ เขา​ก็​ยัง​กึ๊ด​ว่า​เป๋น​ของกิ๋น​ตี้​ปู่จา​ฮูป​เคารพ​ตี้​มี​จีวิต​แต๊ๆ จิต​สำนึก​ของ​เขา​ยัง​อ่อนแอ​อยู่ เขา​เลย​ฮู้สึก​ว่า​เขา​เป๋น​มลทิน​ตี้​ไป​กิ๋น​ของกิ๋น​จาอั้น
7 Mas nem todos conhecem essa verdade. Existem pessoas tão acostumadas com os ídolos, que até agora comem desses alimentos, pensando que eles pertencem aos ídolos. A consciência dessas pessoas é fraca, e por isso elas se sentem impuras quando comem desses alimentos.
8 แต่​ของกิ๋น​บ่ได้​เยียะ​หื้อ​เฮา​ติดสนิท​กับ​พระเจ้า ถ้า​เฮา​บ่กิ๋น เฮา​ก็​บ่ได้​ดี​ขึ้น ถ้า​กิ๋น​ก็​บ่ได้​ด้อย​ลง
8 Não é esta ou aquela comida que vai fazer com que Deus nos aceite. Nós não perderemos nada se não comermos e não ganharemos nada se comermos desse alimento.
9 แต่​หละวัง​หื้อ​ดี ห้าม​หื้อ​สิทธิ์​ของ​หมู่​ต้าน​ตี้​จะ​กิ๋น​กาว่า​บ่กิ๋น เยียะ​หื้อ​ปี้น้อง​ผู้เจื้อ​ตี้​ยัง​บ่เข้มแข็ง​เตื้อ​ต้อง​หลง​ไป​เน่อ
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não faça com que os fracos na fé caiam em pecado.
10 ย้อน​ว่า​ถ้า​เขา​หมู่​นั้น​หัน​ต้าน​ตี้​มี​ความ​ฮู้​นัก​เหลือ กิ๋น​ของกิ๋น​ใน​วิหาร​ของ​ฮูป​เคารพ หมู่​เขา​จะ​บ่ก้า​กิ๋น​ของกิ๋น​ตี้​ปู่จา​ฮูป​เคารพ​ตวย​กา เถิงแม้​ว่า​จิต​สำนึก​ของ​หมู่​เขา​บอก​ว่า​เป๋น​สิ่ง​ตี้​ผิด
10 Porque, se uma pessoa que tem a consciência fraca neste assunto vir você, que tem “conhecimento”, comendo alimentos no templo de um ídolo, será que essa pessoa não vai querer também comer alimentos oferecidos aos ídolos?
11 ก็​จะ​ก๋าย​เป๋น​ว่า ปี้น้อง​ตี้​มี​ความ​เจื้อ​บ่เข้มแข็ง​ตี้​พระคริสต์​ได้​สละ​จีวิต​เปื้อ​เขา​หมู่​นี้ จะ​ต้อง​ฉิบหาย​ไป​ย้อน​ความ​ฮู้​ของ​ต้าน
11 Assim este cristão fraco, este seu irmão por quem Cristo morreu, vai se perder por causa do “conhecimento” que você tem.
12 เมื่อ​ต้าน​ได้​เยียะ​บาป​ต่อ​ปี้น้อง​ผู้เจื้อ​จาอี้ กับ​เยียะ​หื้อ​จิต​สำนึก​ของ​เขา​ตี้​อ่อนแอ​ใน​ความ​เจื้อ​ต้อง​เสีย​ไป ต้าน​ก็​ได้​เยียะ​บาป​ต่อ​พระคริสต์​ตวย
12 Desse modo, pecando contra o seu irmão e ferindo a consciência dele, você estará pecando contra Cristo.
13 ย้อน​จาอั้น ถ้า​ก๋าน​กิ๋น​ของกิ๋น​เยียะ​หื้อ​ปี้น้อง​ผู้เจื้อ​ของ​ข้าพเจ้า​หลงผิด ข้าพเจ้า​ก็​จะ​บ่กิ๋น​จิ๊น​แหม​ต่อไป เปื้อ​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​บ่เป๋น​ต้น​เหตุ​เยียะ​หื้อ​หมู่​เขา​เยียะ​บาป
13 Portanto, se o alimento faz com que o meu irmão peque, nunca mais vou comer carne a fim de que eu não seja a causa do pecado dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.