1 Coríntios 4
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs AAI
1 หื้อหมู่ต้านถือว่าเฮาเป๋นผู้ฮับใจ๊พระคริสต์ เป๋นผู้ตี้ได้ฮับมอบหมายหื้อผ่อกอยข้อล้ำเลิ็กของพระเจ้า
1 Naatu boun it i Keriso ana akir wairafih na’atube sabuw hina’itit, naatu God ana buriburih koubuna’ayah na’atube hina’itit.
2 ผู้ตี้ได้ฮับมอบหมายหน้าตี้นี้ต้องเป๋นคนตี้ไว้ใจ๋ได้
2 Naatu sabuw iyab hitutumih iti bowabow hibitih hai orot ukwarih isah hinabosunusunub.
3 ส่วนตั๋วข้าพเจ้า ข้าพเจ้าบ่ได้สนใจ๋ว่าหมู่ต้านกาว่าใผคนใดจะตัดสินข้าพเจ้าจาใด แม้แต่ตั๋วข้าพเจ้าเองก็ยังบ่ได้ตัดสินเลยว่าตั๋วเองเป๋นจาใด
3 Ayu au yawas kwanafufun o sabuw au yawas hinafufufun isan men abiyababan. Anababatun a tur ao’owen taiyuwu au yawas men afufufun.
4 จิตสำนึกของข้าพเจ้าบอกว่าข้าพเจ้าบ่ได้เยียะอะหยังผิด แต่นี่ก็บ่ได้หมายความว่าข้าพเจ้าเป๋นคนบริสุทธิ์ผุดผ่อง ผู้ตี้จะตัดสินข้าพเจ้าได้คือองค์พระผู้เป๋นเจ้าเต้าอั้น
4 Ayu taiyuw au not iu’uwu men kakafin ta asinaf, baise boro men nati’imaim anab au kakafin en ana’omih. Regah akisin boro ayu nibatiyu.
5 จาอั้นฟั่งตัดสินอะหยังเตื้อก่อนจะเถิงเวลา หื้อถ้าจ๋นกว่าองค์พระผู้เป๋นเจ้าจะมา แล้วพระองค์จะเปิดเผยความลับตี้ซ่อนอยู่ในตี้มืดออกมา กับจะเปิดเผยสิ่งตี้อยู่ในใจ๋ของกู้คนหื้อฮู้หื้อหัน เถิงต๋อนนั้นแต่ละคนจะได้ฮับกำยกย่องจากพระเจ้าต๋ามตี้เขาสมควรจะได้ฮับ
5 Isan imih orot babin baibatiyin isan veya hiyai’iyai boro enan, kwanakaif Regah nan natitabo. I nanan ana veya gugumin wanawanan abisa wa’iwa’irin inu’in marakaw boro nakusisiar narun naatu orot dogoroh ana wa’iwa’irin etei boro nabow hinatit hinirerereb. Imaibo orot ta’ita’imon abisa hisisinaf isan God boro nabora’ara’ahih.
6 ปี้น้องผู้เจื้อตังหลาย ข้าพเจ้าได้ยกอปอลโลกับตั๋วข้าพเจ้ามาเป๋นตั๋วอย่าง เปื้อจะเป๋นประโยชน์กับหมู่ต้าน หื้อหมู่ต้านเฮียนฮู้ความหมายของกำอู้ตี้ว่า “ห้ามเยียะเกิ๋นกว่าตี้พระคัมภีร์ได้เขียนไว้” เปื้อหมู่ต้านจะได้บ่หยิ่งในก๋านยกคนนึ่งไปข่มแหมคนนึ่ง
6 Taitu, boun ayu akokok Apollos airi biyai’imaim bai’obaiyen ta anayai kwata’itin, saise tur abisa hio hikikirum yabin kwanaso’ob. “Tur abisa hikikirum ana fofoninamaim kwanao, men kwanatetebon.” Orot ta kwanabora’ah naatu ta kwananuw furuw kwanau kwaniyimih.
7 ใผยกต้านหื้อดีเหลือคนอื่น มีอะหยังพ่องตี้ต้านบ่ได้ฮับมาจากพระเจ้า ถ้าต้านได้ฮับกู้สิ่งมาจากพระเจ้าแล้ว เป๋นจาใดต้านอวดเหมือนกับว่าต้านเซาะมาได้คนเดียว
7 Yait eo kwanowar kwa i turanah etei tafahimaim? Sawar etei kwabow kwama’ama etei i God it. Aisim taiyuw kwabobora’ara’ahi, ana itinin iti usar i kwabai kwaniyibe?
8 หมู่ต้านมีกู้สิ่งกู้อย่างตี้ต้องก๋านแล้วเน่อ หมู่ต้านร่ำรวยแล้ว กับเป๋นกษัตริย์โดยบ่ต้องมีเฮาแล้ว ขอหื้อเป๋นจาอั้นแต๊ๆ เต๊อะ เฮาจะได้เป๋นกษัตริย์ฮ่วมปกครองกับหมู่ต้านตวย
8 Kwa a kok sawar etei i kwabow karam kwama’am. Naatu boun kwa i totobuyoy wairaf kwamatar, kwana kwai’aiwoboka, aki baise en. Au notamaim akokok mi’itube kwati’aiwob gewas, saise aki auman bairit tati’aiwob youn.
9 ย้อนข้าพเจ้ากึ๊ดว่า พระเจ้าจัดหมู่เฮาผู้เป๋นอัครทูตไว้เป๋นลำดับสุดต๊าย เหมือนอย่างผู้ตี้ถูกตัดสินลงโต้ษเถิงต๋าย เฮาก๋ายเป๋นเป้าสายต๋าตี้หมู่ทูตสวรรค์กับคนตึงใคว่โลกปักต๋าผ่อ
9 Ayu akisu au itinin, aki tur abarayah ai efan i urantoro’ot anababatun God yai, ana itinin dibur sabuw bebeyan ma’o’ow ana efanamaim terouw temomorob na’atube. Aki boro bebeyanamaim ana morob tounamatar naatu sabuw tutufin etei hinamau’uwi.
10 เฮาเป๋นคนง่าวย้อนหันแก่พระคริสต์ แต่หมู่ต้านเป๋นคนมีปั๋ญญาในพระคริสต์ เฮาขี้เปี้ย ส่วนหมู่ต้านมีก๋ำลัง หมู่ต้านมีหน้ามีต๋า แต่เฮาถูกคนดูถูกดูแควน
10 Keriso wabinamaim taiyuwi ai’itinin na koko’awabe amatar, baise kwa i Keriso wanawananamaim kwana not wairafi kwamatar. Aki i ariririm, baise kwa a fair i erara’at, aki tinunuw furuwi, baise kwa i tekakakafiyi.
11 จ๋นต๋อนนี้เฮาก็ยังอดอยากปากแห้ง เสื้อผ้าก็ปุดหวาก โดนเขาบุบเขาตี๋ บ่มีบ้านตี้จะอยู่
11 Iti boun ana veya’amaim aki sikai harewamih mamah, abi’aamorob, ai ar ai faifuw tibiririk, segar hiborabirabi efamaim a’in ama areremor ai bar en.
12 เฮาเยียะก๋านเอาแฮงเข้าตุ๊บเข้าต๋ำเปื้อหากิ๋น เมื่อใผแจ้งด่าเฮา เฮาก็ปั๋นปอนหื้อเขา เมื่อถูกค่ำเฮาก็อดเอา
12 Bowabow gagamin maiyow abowabow isan ahahahar, sabuw teo rarafi ana veya’amaim aki baigegewasin abitih, terabi tibia’akiri ana veya aki ewawainabi.
13 เมื่อถูกคนอื่นใส่ฮ้ายป้ายสี เฮาก็อู้กับเขาดีๆ ในโลกนี้เฮาเป๋นเหมือนกระโถนของโลก เป๋นเหมือนของเหลือเดนจ๋นเถิงบ่าเดี่ยวนี้
13 Tiu’uwi kwanikwaniyi ana veya, yabow turamaim abiyafutih. Boun ana veya’amaim aki i tafaram ana hain naatu bay ana merekas na’atube amatar.
14 ข้าพเจ้าบ่ได้เขียนข้อความหมู่นี้เปื้อหื้อหมู่ต้านขายขี้หน้า แต่เขียนมาเปื้อสอนหมู่ต้านตี้เป๋นเหมือนลูกตี้ข้าพเจ้าฮัก
14 Ayu iti fef i men kwa itinin biya’ohow isan akikirumamih. Baise akokok animatnuwi, anayabin kwa i ayu natunatu au yabow.
15 เถิงแม้ว่าหมู่ต้านจะมีปี้เลี้ยงในหมู่ผู้เจื้อเป๋นหมื่น แต่หมู่ต้านมีป้อคนเดียวเน่อ ย้อนว่าข้าพเจ้าได้เป๋นป้อของหมู่ต้านโดยอำนาจของพระเยซูคริสต์ ต๋อนตี้บอกข่าวดีหื้อหมู่ต้านฟัง
15 Basit kwa ayub ana bonawiyenayah etei 10,000 na’atube tibi’obaiyi, baise tamatanah i men moumurih, anayabin Keriso Jesu ana baikofanamaim ayu ana kwa tamat amatar tur gewasin abai ana ait.
16 จาอั้นข้าพเจ้าวิงวอนขอหื้อหมู่ต้านเยียะต๋ามข้าพเจ้า
16 Imih abifefeyani, ayu abisa asisinaf na’atube kwani’u’uru.
17 ข้าพเจ้าใจ๊ทิโมธีตี้เป๋นเหมือนลูกตี้ข้าพเจ้าฮักไปหาก็ย้อนเหตุนี้เนาะ เขาเป๋นคนซื่อสัตย์ต่อพระเจ้า เขาจะเตื๋อนหมู่ต้านว่าข้าพเจ้าใจ๊จีวิตตี้มีความสัมพันธ์กับพระคริสต์จาใด ต๋ามตี้ข้าพเจ้าได้สอนในคริสตจักรกู้ๆ ตี้
17 Ana’an iti isan ayu natu au yabow kek wabin Timothy kwa isa abiyafar. Iti kek i Regah ana bowabow isan ebobosunusunub, i enan boro kwa nuhinakusib, ayu au yawas naatu au bowabow mi’itube Keriso ana yawasamaim ama abowabow boro nao kwananowar, naatu mi’itube ekaleisia sabuw efan ta ta abi’obaiyih auman boro nao kwananowar.
18 มีบางคนในหมู่ต้านอวดดี กึ๊ดว่าข้าพเจ้าจะบ่ไปหาหมู่ต้านแหม
18 Kwa afa kwanotanot ayu boro men atan atinanawani kwarouw, imih kwa abai’oro’orot erara’at.
19 แต่ถ้าเป๋นความต้องก๋านของพระเจ้าแล้ว ข้าพเจ้าจะมาหาหมู่ต้านเวยๆ นี้ แล้วข้าพเจ้าจะได้ฮู้ว่าคนหยิ่งผยองหมู่นี้มีก้ากำอู้บ่ดาย กาว่า มีฤทธิ์อำนาจตี้มาจากพระเจ้าแต๊ๆ
19 Baise ayu boro’omo anan aninanawani, Regah nakokok na’at. Imaibo boro taiyuwu anaso’ob, naatu men bai’o’orotoyah hai tur akisin, baise hai fair menane hibaib auman anaso’ob.
20 ย้อนว่าแผ่นดินของพระเจ้าบ่ได้ขึ้นอยู่กับกำอู้ แต่ขึ้นอยู่กับฤทธิ์อำนาจของพระองค์
20 Anayabin God ana aiwob i men turawat namomon, baise ana fair auman.
21 หมู่ต้านจะเอาจาใด จะหื้อข้าพเจ้าก๋ำไม้แส้มาหวดหมู่ต้าน กาว่าจะหื้อมาหาหมู่ต้านโดยความฮัก กับอย่างสุภาพอ่อนโยน
21 Kwa a kok i boro abisa anab anan kwana’itin? Wabir anab anan ana wabir? O taiyuwu ana yara’iyu yabowamaim anan kwa isa?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.