1 Coríntios 13
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NTLH
1 เถิงแม้ว่าข้าพเจ้าจะอู้ภาษาอื่นๆ กาว่าอู้ภาษาของทูตสวรรค์ได้ตวย แต่ถ้าบ่มีความฮัก ข้าพเจ้าก็เป๋นก้าก๊องกาว่าฉาบตี้ตี๋หื้อมีเสียงเหียเต้าอั้น
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 เถิงแม้ว่าข้าพเจ้าจะอู้ถ้อยกำตี้มาจากพระเจ้าได้ กาว่าเข้าใจ๋ในข้อล้ำเลิ็กตึงหมดของพระองค์ กับมีความฮู้กู้อย่าง กาว่ามีความเจื้อนักเถิงขนาดจะย้ายดอยได้ แต่ถ้าบ่มีความฮัก ข้าพเจ้าก็บ่มีก้าอะหยังเลย
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 เถิงแม้ว่าข้าพเจ้าจะหื้อสิ่งของตึงหมดตี้ข้าพเจ้ามีกับคนตุ๊กคนยาก กาว่ายอมสละตั๋วหื้อเอาไปเผาไฟเหีย แต่ถ้าบ่มีความฮัก มันก็บ่มีประโยชน์อะหยังกับข้าพเจ้าเลย
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 ความฮักนั้นก็ต้องมีความอดทน ต้องมีความเมตต๋ากรุณา บ่ขอยกั๋น บ่อวดตั๋วกาว่าจ๋องหอง
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 ต้องมีความสุภาพ บ่หันแก่ตั๋ว บ่หมิ้ง บ่จ๋ำความผิดของคนอื่น
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 บ่จื้นจมยินดีในก๋านเยียะบ่ดี แต่จื้นจมยินดีในความจริง
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 ความฮักทนได้กู้อย่าง เจื้อวางใจ๋อยู่ตลอด มีความหวังอยู่ตลอดกับอดทนต่อกู้อย่าง
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 ความฮักคงอยู่ตลอดไป แต่ก๋านบอกถ้อยกำตี้มาจากพระเจ้านั้นก็จะหายไป แม้แต่ก๋านอู้ภาษาอื่นๆก็จะเลิกอู้กั๋น กับความฮู้ตี้มาจากพระเจ้าก็จะเสียไป
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 ย้อนว่าเฮาฮู้ก้าบางส่วน กับบอกถ้อยกำนั้นได้ก้าบางส่วนเต้าอั้น
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 แต่เมื่อความสมบูรณ์มาเถิงแล้ว ตี้เป๋นบางส่วนนั้นก็จะหายไป
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 ต๋อนตี้ข้าพเจ้าเป๋นหละอ่อน ข้าพเจ้าอู้อย่างหละอ่อน กึ๊ดอย่างหละอ่อน ใจ๊เหตุผลอย่างหละอ่อน แต่บ่าเดี่ยวนี้ข้าพเจ้าเป๋นคนใหญ่แล้ว ข้าพเจ้าก็เลิกเยียะอย่างหละอ่อนจาอั้นละ
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 ย้อนว่าบ่าเดี่ยวนี้เผียบเหมือนเฮาหันภาพมัวๆ ในแว่น แต่เมื่อความสมบูรณ์นั้นมาเถิง ข้าพเจ้าจะหันถี่เหมือนอยู่ต่อหน้ากั๋น ตี้ข้าพเจ้าฮู้ต๋อนนี้ก็เป๋นก้าบางส่วน แต่เมื่อเวลานั้นมาเถิง ข้าพเจ้าจะฮู้หมดกู้อย่างเหมือนตี้พระเจ้าฮู้จักข้าพเจ้า
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 แต่บ่าเดี่ยวนี้มีอยู่สามอย่างตี้ยังคงอยู่ คือความเจื้อ ความหวัง กับความฮัก แต่ตึงหมดนี้ความฮักสำคัญตี้สุด
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.