1 Coríntios 13

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 เถิงแม้​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​อู้​ภาษา​อื่นๆ กาว่า​อู้​ภาษา​ของ​ทูตสวรรค์​ได้​ตวย แต่​ถ้า​บ่มี​ความ​ฮัก ข้าพเจ้า​ก็​เป๋น​ก้า​ก๊อง​กาว่า​ฉาบ​ตี้​ตี๋​หื้อ​มี​เสียง​เหีย​เต้าอั้น
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 เถิงแม้​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​อู้​ถ้อยกำ​ตี้​มา​จาก​พระเจ้า​ได้ กาว่า​เข้าใจ๋​ใน​ข้อ​ล้ำเลิ็ก​ตึงหมด​ของ​พระองค์ กับ​มี​ความ​ฮู้​กู้​อย่าง กาว่า​มี​ความ​เจื้อ​นัก​เถิง​ขนาด​จะ​ย้าย​ดอย​ได้ แต่​ถ้า​บ่มี​ความ​ฮัก ข้าพเจ้า​ก็​บ่มี​ก้า​อะหยัง​เลย
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 เถิงแม้​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​หื้อ​สิ่ง​ของ​ตึงหมด​ตี้​ข้าพเจ้า​มี​กับ​คน​ตุ๊ก​คน​ยาก กาว่า​ยอม​สละ​ตั๋ว​หื้อ​เอา​ไป​เผา​ไฟ​เหีย แต่​ถ้า​บ่มี​ความ​ฮัก มัน​ก็​บ่มี​ประโยชน์​อะหยัง​กับ​ข้าพเจ้า​เลย
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 ความ​ฮัก​นั้น​ก็​ต้อง​มี​ความ​อดทน ต้อง​มี​ความ​เมตต๋า​กรุณา บ่ขอย​กั๋น บ่อวด​ตั๋ว​กาว่า​จ๋องหอง
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 ต้อง​มี​ความ​สุภาพ บ่หัน​แก่​ตั๋ว บ่หมิ้ง บ่จ๋ำ​ความ​ผิด​ของ​คน​อื่น
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 บ่จื้นจม​ยินดี​ใน​ก๋าน​เยียะ​บ่ดี แต่​จื้นจม​ยินดี​ใน​ความ​จริง
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 ความ​ฮัก​ทน​ได้​กู้​อย่าง เจื้อ​วางใจ๋​อยู่​ตลอด มี​ความ​หวัง​อยู่​ตลอด​กับ​อดทน​ต่อ​กู้​อย่าง
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 ความ​ฮัก​คง​อยู่​ตลอด​ไป แต่​ก๋าน​บอก​ถ้อย​กำ​ตี้​มา​จาก​พระเจ้า​นั้น​ก็​จะ​หาย​ไป แม้แต่​ก๋าน​อู้​ภาษา​อื่นๆ​ก็​จะ​เลิก​อู้​กั๋น กับ​ความ​ฮู้​ตี้​มา​จาก​พระเจ้า​ก็​จะ​เสีย​ไป
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 ย้อน​ว่า​เฮา​ฮู้​ก้า​บาง​ส่วน กับ​บอก​ถ้อยกำ​นั้น​ได้​ก้า​บาง​ส่วน​เต้าอั้น
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 แต่​เมื่อ​ความ​สมบูรณ์​มา​เถิง​แล้ว ตี้​เป๋น​บาง​ส่วน​นั้น​ก็​จะ​หาย​ไป
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 ต๋อน​ตี้​ข้าพเจ้า​เป๋น​หละอ่อน ข้าพเจ้า​อู้​อย่าง​หละอ่อน กึ๊ด​อย่าง​หละอ่อน ใจ๊​เหตุผล​อย่าง​หละอ่อน แต่​บ่าเดี่ยว​นี้​ข้าพเจ้า​เป๋น​คน​ใหญ่​แล้ว ข้าพเจ้า​ก็​เลิก​เยียะ​อย่าง​หละอ่อน​จาอั้น​ละ
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 ย้อน​ว่า​บ่าเดี่ยว​นี้​เผียบ​เหมือน​เฮา​หัน​ภาพ​มัวๆ ใน​แว่น แต่​เมื่อ​ความ​สมบูรณ์​นั้น​มา​เถิง ข้าพเจ้า​จะ​หัน​ถี่​เหมือน​อยู่​ต่อหน้า​กั๋น ตี้​ข้าพเจ้า​ฮู้​ต๋อน​นี้​ก็​เป๋น​ก้า​บาง​ส่วน แต่​เมื่อ​เวลา​นั้น​มา​เถิง ข้าพเจ้า​จะ​ฮู้​หมด​กู้​อย่าง​เหมือน​ตี้​พระเจ้า​ฮู้จัก​ข้าพเจ้า
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 แต่​บ่าเดี่ยว​นี้​มี​อยู่​สาม​อย่าง​ตี้​ยัง​คง​อยู่ คือ​ความ​เจื้อ ความ​หวัง กับ​ความ​ฮัก แต่​ตึงหมด​นี้​ความ​ฮัก​สำคัญ​ตี้​สุด
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.