Hebreus 5
Hẽwandam Hiek (NOAH) vs NTLH
1 Pãrau k'ap'ʌ nʌm, maach judionaan hee p'adnaan pörk'apiegjã hõor heemta jʌr hauwi chi pörk'apiejem, maguata hõor kõit Hẽwandamag nem hinagdam ofrendak'a deenaa nemchaainjã t'õonaa p'aamamua hirig jëeumk'ĩir, mag jëeubaawai Hẽwandamag ham chig ham hugua.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Mamʌ mag p'adjã hĩchab maachjö pekau pöm k'itaawai, pekau hee buburrsöm k'ʌʌnjã dau haug k'aug paraa haju haai sim.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Mag hichjã hĩchab maachjöpai sĩewai, hich jãg hõor kõit nemchaain k'ëchnaa Hẽwandamag ham chig ham hugua ham kõit jëeujemjö, hich kõitjã jëeuju haai sim.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Pãrau k'ap'ʌ nʌm, hãbmuajã pöd hichdëupai, “Mʌʌta chi pörk'aju” hawi hichta p'adnaan pör k'aba haajem. P'adnaan pörön hich Hẽwandamauta jʌr haaujem, hich jãg hichdëuta nacharam p'ad Aarón haajerr jʌr hautarrjö.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Hich jãgta hajim Cristojã: Hirua hichdëuta, “Mʌʌta p'adnaan pörk'aju” habajim. Magju k'ãai hich Hẽwandamauta hirig,
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Maimua mag warre hichta chi Pörk'apibarm higwiajã, hich Hẽwandamaupai hich hiek p'ã sim gaai hagjö,
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Cristo hagt'a mʌig heegar k'ëraawai hʌ̈u hich meem hiekcha meepiba haag jua t'eeg simʌg jëeu simua nem t'eeg hijẽjẽbk'am dʌ̈i bĩe jöchk'ërʌmuata jëeu k'ërajim haajem; hajapcharan hich Hayag jëeu k'ërʌmuama. Mamʌ mag hich Hayau k'õsimjö hi hipierraa ham k'õchgauta hichig jëeutarr haawai hʌ̈u Jöoirau hi hiek hʌ̈k'ajim, deeu hi p'iriu hat'amua.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Mag Cristo Hẽwandam Hiewaa hãba, chadcha hap'ʌʌ meebarmuata warag hich Haai hipierraa haa k'augjim.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Mamʌ hagjö mag meebarmua hichta hĩchab t'umaam k'ʌʌn Pörk'anaa ham kõit hiek'aju haai sĩsiewaita hĩchab t'um hich hipierraa nʌm k'ʌʌnjã hʌ̈u hʌ̃gt'ar höbërpiejemk'a sĩsijim.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Magta chadcha Hẽwandamau, warr Melquisedec p'adk'a sĩerrjö, hich Hiewaata P'ad chaar k'apijim hʌ̃gt'ar, t'umaam k'ʌʌn kõit hiek'aajem.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Cha mʌchdëu jaau chirʌm hiek'an pãrag jaauju pöoma hagt'a wai chirʌm; mamʌ pãrau k'augmap'amjö naawai mʌʌgwaiweran jaauju p'it'ur sim.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Pãrau nawe Cristo hiek hũurjem k'ʌʌn haawai ya mʌʌgwai jũrr pãach k'apeenagta jaau k'aauga haju haai nʌm. Mamʌ magba jãg Hẽwandam hiek hat'ee hagt'a dau meraamjö naawai pãragan deeu chaainagamjö merag chuk'umdamta nacha jaauju haai chirʌm. Pãrau k'ap'ʌm, chaainagjã nacha jũdchödam happai dee nʌʌ hawi hewag paawaita jöoin dʌ̈i hãba nem parhooba k'oo k'augpiejem. Hich hagjöta sim hĩchab Hẽwandam hiek jaau nʌmjã.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Magua mag maach chi jöoi chirʌmta chaainag jaaujempai k'ap'ʌ chirʌmʌn, magan hagt'a chaai jũdchö hik'õrroo k'itʌmjöta sim, nem k'aigbamjã k'augba ni hʌ̈uumjã k'augba sĩewai.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Mamʌ magarrau jãg chi jöoin nem parhooba k'oojem k'ʌʌnjö, k'ani hʌ̈u sĩ wa k'ani hʌ̈u k'aba sĩ ha k'ap'ʌ simuan chad Hẽwandam hiek p'it'urm hichig jaauwaijã hʌ̈u hajap'a k'ap'ʌ haju, hag nawejã hichig jaautarr hee nʌrrʌmuata magʌmjã k'aug haumaajeewai.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.