Hebreus 5
Hẽwandam Hiek (NOAH) vs ARC
1 Pãrau k'ap'ʌ nʌm, maach judionaan hee p'adnaan pörk'apiegjã hõor heemta jʌr hauwi chi pörk'apiejem, maguata hõor kõit Hẽwandamag nem hinagdam ofrendak'a deenaa nemchaainjã t'õonaa p'aamamua hirig jëeumk'ĩir, mag jëeubaawai Hẽwandamag ham chig ham hugua.
1 Porque todo sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Mamʌ mag p'adjã hĩchab maachjö pekau pöm k'itaawai, pekau hee buburrsöm k'ʌʌnjã dau haug k'aug paraa haju haai sim.
2 e possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados, pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Mag hichjã hĩchab maachjöpai sĩewai, hich jãg hõor kõit nemchaain k'ëchnaa Hẽwandamag ham chig ham hugua ham kõit jëeujemjö, hich kõitjã jëeuju haai sim.
3 E, por esta causa, deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Pãrau k'ap'ʌ nʌm, hãbmuajã pöd hichdëupai, “Mʌʌta chi pörk'aju” hawi hichta p'adnaan pör k'aba haajem. P'adnaan pörön hich Hẽwandamauta jʌr haaujem, hich jãg hichdëuta nacharam p'ad Aarón haajerr jʌr hautarrjö.
4 E ninguém toma para si essa honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 Hich jãgta hajim Cristojã: Hirua hichdëuta, “Mʌʌta p'adnaan pörk'aju” habajim. Magju k'ãai hich Hẽwandamauta hirig,
5 Assim, também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Maimua mag warre hichta chi Pörk'apibarm higwiajã, hich Hẽwandamaupai hich hiek p'ã sim gaai hagjö,
6 Como também diz noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Cristo hagt'a mʌig heegar k'ëraawai hʌ̈u hich meem hiekcha meepiba haag jua t'eeg simʌg jëeu simua nem t'eeg hijẽjẽbk'am dʌ̈i bĩe jöchk'ërʌmuata jëeu k'ërajim haajem; hajapcharan hich Hayag jëeu k'ërʌmuama. Mamʌ mag hich Hayau k'õsimjö hi hipierraa ham k'õchgauta hichig jëeutarr haawai hʌ̈u Jöoirau hi hiek hʌ̈k'ajim, deeu hi p'iriu hat'amua.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Mag Cristo Hẽwandam Hiewaa hãba, chadcha hap'ʌʌ meebarmuata warag hich Haai hipierraa haa k'augjim.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 Mamʌ hagjö mag meebarmua hichta hĩchab t'umaam k'ʌʌn Pörk'anaa ham kõit hiek'aju haai sĩsiewaita hĩchab t'um hich hipierraa nʌm k'ʌʌnjã hʌ̈u hʌ̃gt'ar höbërpiejemk'a sĩsijim.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Magta chadcha Hẽwandamau, warr Melquisedec p'adk'a sĩerrjö, hich Hiewaata P'ad chaar k'apijim hʌ̃gt'ar, t'umaam k'ʌʌn kõit hiek'aajem.
10 chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Cha mʌchdëu jaau chirʌm hiek'an pãrag jaauju pöoma hagt'a wai chirʌm; mamʌ pãrau k'augmap'amjö naawai mʌʌgwaiweran jaauju p'it'ur sim.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação, porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Pãrau nawe Cristo hiek hũurjem k'ʌʌn haawai ya mʌʌgwai jũrr pãach k'apeenagta jaau k'aauga haju haai nʌm. Mamʌ magba jãg Hẽwandam hiek hat'ee hagt'a dau meraamjö naawai pãragan deeu chaainagamjö merag chuk'umdamta nacha jaauju haai chirʌm. Pãrau k'ap'ʌm, chaainagjã nacha jũdchödam happai dee nʌʌ hawi hewag paawaita jöoin dʌ̈i hãba nem parhooba k'oo k'augpiejem. Hich hagjöta sim hĩchab Hẽwandam hiek jaau nʌmjã.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite e não de sólido mantimento.
13 Magua mag maach chi jöoi chirʌmta chaainag jaaujempai k'ap'ʌ chirʌmʌn, magan hagt'a chaai jũdchö hik'õrroo k'itʌmjöta sim, nem k'aigbamjã k'augba ni hʌ̈uumjã k'augba sĩewai.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Mamʌ magarrau jãg chi jöoin nem parhooba k'oojem k'ʌʌnjö, k'ani hʌ̈u sĩ wa k'ani hʌ̈u k'aba sĩ ha k'ap'ʌ simuan chad Hẽwandam hiek p'it'urm hichig jaauwaijã hʌ̈u hajap'a k'ap'ʌ haju, hag nawejã hichig jaautarr hee nʌrrʌmuata magʌmjã k'aug haumaajeewai.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.