Apocalipse 21
Hẽwandam Hiek (NOAH) vs BKJ
1 Magtarr k'ur nacharam hedaujã mʌg durr dʌ̈i narr Hẽwandamau t'um chi hiiurig paapʌ̈itarr haawai hedjã hiiurta durr hiiur dʌ̈i mua hoojim. Magtarr haawai ya p'ũasjã chuk'u hajim.
1 E eu vi um novo céu, e uma nova terra; porque o primeiro céu e a primeira terra haviam passado, e não havia mais mar.
2 Mʌch daúachata mua hoojim, bʌ̃ʌrjã pekau chuk'um k'ʌʌn p'öbör, Jerusalén chi hiiur, hʌ̃gt'ar Hẽwandam sim haarmua heeg hurum. Mag hurumʌn ya hʌʌi wajap chihöowi hich jaai dʌ̈i jua pʌraagpamjö, sĩi t'um chi k'ĩir k'augamta hurajim.
2 E eu, João, vi a santa cidade, a nova Jerusalém, descendo do céu, da parte de Deus, preparada como uma noiva adornada para o seu marido.
3 Magbarm hee hʌ̃gt'armua nem t'eeg hõor hiekjö, “Hĩsin chadau Hẽwandaman hõor hee dau daauta nʌrrʌmgui” hajim, “ham k'a hogdʌba hich mag sĩerraag. Ham hi p'öbörk'a nʌisiewai jũrr hichta chadcha ham Hẽwandamk'a sĩsiju.
3 E eu ouvi uma grande voz do céu, dizendo: Eis que o tabernáculo de Deus está com os homens, e ele habitará com eles, e eles serão o seu povo, e o próprio Deus estará com eles, e será o seu Deus.
4 Hichdëuta t'umaa wajap'a ham dauchöjã jãrpʌ̈pʌ̈i haju. Mam chan tag hõor meebam, hõor dauhi paraajã habam. Tag chik'am hʌ̃apëpërjã haba, gaai machagjã tag k'augbajugui” hajim, “ya warr nem t'ʌnarr t'um hisegpʌ̈iwi t'um chi hiiur hap'a t'ʌnaawai.”
4 E Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos; e não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem haverá mais dor; porque as coisas antigas são passadas.
5 Magbaawai chi k'u juupjem gaai hoo sĩerrau, “Muata nem t'ʌnʌm t'um chi hiiurig paapäaijem” ha hiek'ajim. Mag hiek'apʌ̈iwia, jũrr mʌrʌgta, —Cha mua hiek'abarm hiek t'umaa p'ã hat'á. Jãan chadcharam hiek haawai pãrau hag gaai hʌ̈k'aju haai nʌmgui hajim.
5 E aquele que está assentado sobre o trono disse: Eis que eu faço novas todas as coisas. E ele disse-me: Escreve; porque estas palavras são verdadeiras e fiéis.
6 Magtarr k'ur deeu mʌrʌg, —Ya nem t'umaa haaipa sĩsimgui hajim. Mʌchpaita nacharam hẽsapdau Ajönaa chi hãbmiecharam Zetajö chitʌm; mʌchta nem t'um hompaaju nawe chirajim, mʌg durr höwiajã mʌchin hich mag chirsijugui hajim. Chi höbisi nʌm k'ʌʌnag mua sĩi hich jãg par hõor hiiupiejem dö k'umdʌ höbër sim heem döpiju.
6 E ele disse-me: Está feito. Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim. Àquele que estiver sedento eu darei gratuitamente da fonte da água da vida.
7 Har högk'aba hamach garmua pödpʌ̈i nʌm k'ʌʌnaun, mʌ juagam nem t'ʌnʌm t'um hamachdëuta hauju. Mʌchta ham Hẽwandamk'a chirsiewai jũrr hamach mʌ chaaink'a nʌisijugui hajim.
7 Aquele que vencer, herdará todas as coisas; e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.
8 Mamʌ mʌ hiek jawaag k'uwʌ̈ʌm k'ʌʌn, mʌ hiek hʌ̈k'aba haajem k'ʌʌn, mua k'õchk'abam nem waaujem k'ʌʌn, juau hõor t'õojem k'ʌʌn, dich hõor k'abam dʌ̈i k'apes haajem k'ʌʌn, bënk'ʌʌn, parhooba juau nem wautarragta mʌrʌgamjö jëeujem k'ʌʌn, maimua t'um hõor sëu paraam k'ʌʌn, magʌm k'ʌʌnan t'um t'ʌrrdö hõtdau azufre dʌ̈i waaurëu huu wëjöm heeta mua bark'ʌʌipʌ̈ijugui hajim. Mamta biek numiimua paawai t'õo chaarcha t'õ nʌmʌugui ha hiek'ajim.
8 Mas os medrosos, e incrédulos, e os abomináveis, e assassinos, e devassos, e feiticeiros, e idólatras e todos os mentirosos, terão sua parte no lago que arde com fogo e enxofre; que é a segunda morte.
9 Maimua Hẽwandam chognaan siete narr k'ʌʌnau hamach pipied hagjö jarr siete wai narr hee hãbmiecha hagua hõor k'aibag wauju waiberr k'ʌʌn heem hãb bëewi mʌrʌg, —Mau pidú, mua pʌrʌg hoopik'imgui hajim, Cordero hʌʌi paju.
9 E veio a mim um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias das sete últimas pragas, e falou comigo, dizendo: Vem aqui, mostrar-te-ei a noiva, a esposa do Cordeiro.
10 Maimua Hẽwandam Hak'arau mag mʌrʌg hoopipigmamua chadcha durrsĩ pöoma hʌ̃gt'aa sim gaai mʌ hat'aadëjim, chi Hẽwandam chogau. Mag harrwi p'öbör pöoma sim mʌrʌg hoopijim, hʌ̃gt'arm p'öbör Jerusalén hanʌm. P'öbör pöm mag simta hʌ̃gt'ar hich Hẽwandam sim haarmua heeg huraawai, sĩi harar hurajim.
10 E levou-me em espírito a uma grande e alta montanha, e mostrou-me aquela grande cidade, a santa Jerusalém, descendo do céu, da parte de Deus,
11 Hag bʌ̈ hararagan, sĩi hooihmʌ mokdau wajap'amjöta k'itajim, mokdau jaspe haajemjö, dau bʌ̃ʌ vidriojö.
11 tendo a glória de Deus; e a sua luz era semelhante à mais preciosa pedra, semelhante à pedra de jaspe, clara como o cristal;
12 Mag simʌn hʌ̃gt'aa t'uur p'ʌʌrdʌ sĩejim. Mag t'uur p'ʌʌrdʌ simta puertdi k'apan doce sĩejim. Mak'ʌʌn puertdi k'apanagpierr Hẽwandam chognaanjã hagpierr hãhãbdö dʌnʌnʌid hajim, chi t'ʌanaan. Mag dʌ̈i hĩchab warrgar jöoi Israel k'ararr chaain doce narr k'ʌʌn t'ʌ̃rjã mag puertdipierr p'ãk'a sĩsid hajim.
12 e tinha um muro grande e alto, e tinha doze portões, e nos portões doze anjos, e nomes inscritos sobre eles, que são os nomes das doze tribos dos filhos de Israel;
13 Hed höbeerjem gar puertdi t'ãrjup wai sĩejim; hed burrjem gar hagjö t'ãrjup, margajãrm bi garjã t'ãrjup, maimua baggajãrm bi garjã hagjö puertdi t'ãrjup sĩejim.
13 ao leste, três portões; ao norte, três portões; ao sul, três portões; ao oeste, três portões.
14 Mag p'öbör higaau t'uur p'ʌʌrdʌ simʌn, mokdau pör dapag doce nʌm gaaita k'aark'a t'ʌnaajim. Mag mok pör nʌmpierr hĩchab Corderoou hich hi jaaumk'ĩir doce jʌr hautarr k'ʌʌn t'ʌ̃rjã gaai p'ãk'a sĩsid hajim.
14 E o muro da cidade tinha doze fundamentos, e neles os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 Maagwai chi mag mʌ dʌ̈i hiek'a sĩerrau padam p'ĩr dën jua hee wai sĩejim, hagua chi p'öbör chach p'ʌʌrdʌpʌ̈iwia, t'um chi puertdi mag sĩsid harrjã chachk'apʌ̈inaa chi p'öbör higaau t'uur p'ʌʌrdʌ sĩerrjã chachpäaig.
15 E aquele que falava comigo tinha uma cana de ouro para medir a cidade, e os seus portões, e o seu muro.
16 Mag p'öbörön sĩi t'um jã hagdaujöo hiwiir duraajã k'aba, chi jã p'eeugjã chi jã durag dʌ̈i hãbata sĩejim. Maimua chadcha chi p'öbör chachbaadëjim. Mag chach hoowai, chi jã durag, chi jã hʌ̃gt'aag maimua chi jã p'eeugjã t'um hagdaujö hich mag dos mil doscientos kilómetros sĩejim.
16 E a cidade está em um quadrado; e o seu comprimento é tão grande quanto a largura. E ele mediu a cidade com a cana até doze mil estádios. Seu comprimento, largura e altura são iguais.
17 Maimua jũrr chi p'öbör higaau t'uur p'ʌʌrdʌ simjã chachbaadëjim. Majã chachpʌ̈inaa hoowai, sesenta y cinco metros sĩejim, chi parrg happai. Mag hirua chach sĩerr, sĩi maach hich mʌig jẽb gayam k'ʌʌn chach hajim.
17 E ele mediu o seu muro, de cento e quarenta e quatro côvados, de acordo com a medida de um homem, isto é, de um anjo.
18 Chi p'öbör higaau t'uur p'ʌʌrdʌ sĩerr mokdau jaspe hanʌm dënta wau sĩejim, maagwai chi p'öbör p'ĩr chaar dën hajim. Mag p'ĩr chaar dën haawaita sĩi vidrio memerk'ög chuk'umjöta sĩejim.
18 E a construção do seu muro era de jaspe, e a cidade era ouro puro, semelhante ao vidro límpido.
19 Chi p'öbör higaau t'uur p'ʌʌrdʌ sim bʌ̈ gaai hĩchab mokdau k'ĩirpierram dën hooihmʌ wau sĩsid hajim. Nacharam jaspe dën hajim; numiim, zafiro dën; t'ãrjupam, ágata dën; jayapam, esmeralda dën;
19 E os fundamentos do muro da cidade estavam decorados de todo tipo de pedras preciosas. O primeiro fundamento era jaspe; o segundo, safira; o terceiro, calcedônia; o quarto, esmeralda;
20 cincoom, ónice dën; seim, cornalina dën; sieteem crisólito dën; ochoom, berilo dën; nueveem, topacio dën, diesam, crisoprasa dën; onceem, jacinto dën; maimua doceem, amatista dën hajim.
20 o quinto, sardônica; o sexto, sárdio; o sétimo, crisólito; o oitavo, berilo; o nono, topázio; o décimo, crisópraso; o undécimo, jacinto; o duodécimo, ametista.
21 Chi puertdi doce narrjã hĩchab perlas dënta wauk'a sĩsid hajim. Mag chi puertdi k'apanagjã chi perlas k'apanagpierr narr haawai puertdipierr perla k'ĩir hãbpaimua wau sĩsid hajim. Maagwai mag p'öbör heem kaaijã chi wajapcharamjã hĩchab p'ĩr chaar dën haawai sĩi vidriojö dau bʌ̃ʌmjöta k'itajim.
21 E os doze portões eram doze pérolas; cada respectivo portão era de uma pérola; e a rua da cidade era de ouro puro, como se fosse vidro transparente.
22 Mag p'öbör hee mua bʌ̃ʌrjã Hẽwandamag jëeujem di hoobajim, hich maach Pör Hẽwandam t'umaam k'ʌʌn k'ãaijã jua t'eeg hʌ̃rpai sĩerrʌmpaita Hẽwandamag jëeujem di hanaa hĩchab hichpaita chi Cordero haawai.
22 E eu não vi nela templo, porque o Senhor Deus Todo-Poderoso e o Cordeiro são o templo dela.
23 Hich Hẽwandamaupaita hich mor gaaimua harar wʌʌ jẽer wai sĩewai mag p'öbör chan mʌg hãsdawam hedaujã chuk'u ni hedaram hedaujã chuk'u sim. Hi lamparaan hĩchab chi Corderodampaiu.
23 E a cidade não tem necessidade de sol, nem de lua, para que nela brilhem, porque a glória de Deus a iluminou, e o Cordeiro é a sua luz.
24 Mag sĩewai hĩchab p'öbör durrpierr t'ʌnʌmjã sĩi mag p'öbör harar wʌʌ jẽer t'ʌnʌm bʌ̈ʌgta wënʌrraju hanaabá. Maagwai hĩchab mʌg jẽb gayam reinaanaujã mag p'öbörta t'ö hiyʌ̈ʌ haju haajem.
24 E as nações daqueles que são salvos andarão em sua luz; e os reis da terra trazem-lhe sua glória e honra.
25 Mag p'öbör heem puertdi chan p'ãraajã k'augba hich mag sĩerraju haajem. Mag nʌm dʌ̈i hĩchab hedau k'ëwaajã k'augba sĩerraawai, hedau k'ĩejã chuk'u haju hanaabá.
25 E os seus portões nunca serão fechados de dia, porque ali não haverá noite.
26 P'öbör durrpierram k'ʌʌnauta mag p'öbör higwia, “Keena, jãgjöm p'öbör chan chuk'um” ha hiek'anaa, woun hëugarmjö wajap'a hi hig hiyʌ̈ʌ haju hanʌm.
26 E a ela trarão a glória e honra das nações.
27 Mag p'öbör hee chan hĩchab bʌ̃ʌrjã maach hinaam nem chan dubbam. Nem maach dawag k'abam waaujem k'ʌʌnjã dubba, ni sĩi chik'am k'ũguurjem k'ʌʌnjã pöd dubbam. Hãba chi dubju k'ʌʌnan, Cordero hẽsap gaai t'ʌ̃r p'ãk'a t'ʌnʌm k'ʌʌnpaita dubwi hich mag hi dʌ̈i hiiu wënʌrraju haajem.
27 E não entrará nela coisa alguma que contamine, nem o que quer que pratique abominação, ou crie mentira; mas só os que estão inscritos no livro da vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.