2 Tessalonicenses 1

Hẽwandam Hiek (NOAH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mʌch Pabloouta Silvano dʌ̈i Timoteopa hãba nʌmua mʌg hẽsap p'ã deepʌ̈i chirʌm pãar Tesalónica p'öbör hee Cristo gaaimua maach k'odk'a nʌm k'ʌʌnag. Mua k'ap'ʌ chirʌm, pãar chadcha Hẽwandam chi Haai gaai hubʌ t'ierrk'anaa hĩchab maach Pör Jesucristo dʌ̈ijã hubʌ nʌm.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Marau Hẽwandam chi Hayag jëeunaa maach Pör Jesucristoogjã jëeu nʌm, pãar hʌ̈uu wai nʌm dʌ̈i hĩchab k'õinaa wai wënʌrramk'ĩir.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 K'odamnaan, pãrau pãachdëu hʌ̈k'a nʌm hiekta chadcha warag hogdʌba hʌ̈k'anaa haguata nem jua t'eeg paauk'amam dʌ̈i wir haig pãach k'apeenjã waragta daupii paauk'amaawai, chadcha pãar gaaimua marau Hẽwandamag hʌ̈u hajim haju haai nʌm.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Pãach jãg durrum gaaimua chadcha maachdëujã mʌg maach Hẽwandam hiek hʌ̈k'a nʌnʌidʌmpierr wënʌrrʌmua pãar hëugar wajap'a hig hiyʌ̈ʌ haajem. ¿K'an jãgwi? Jãg hõrau pãach dʌ̈i k'aigba pãach hẽudee hẽk'abaadëp'ʌmjã magʌm higba k'ĩir t'ũu hãwat durraawaima.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Pãar jãg p'it'urg hãwat durrum paar, Hẽwandam t'umaam k'ʌʌn dʌ̈i nem hagchata waaujeewai, pãar hirua hich haar höbërju hayaa hapiju. Mag hi gaaimua maagjerr paar pãar dʌ̈i mag hʌ̈u hawiajã, hãbmuajã pöd Hẽwandamau pãar dʌ̈i jãgbaju haai sim haju k'aba sim.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Jöoi t'umaam k'ʌʌn dʌ̈i mag nem hagcha waaujeewaita jãg pãar dau haug wau nʌm k'ʌʌn dʌ̈ijã hirua hĩchab hich hagjö ham hap'ʌʌ hapiju.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Magnaa pãach chi dau hap'ʌʌ durrum k'ʌʌnta mʌg hatag maach Pör Jesús sĩi hõtdau huu t'ʌnʌm hee hich chognaan chi jua t'ierrnaan dʌ̈i hʌ̃gt'armua bëewai maach t'um hãba jua hʌ̃ipiju.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Mag hi hurum hedan har hõrau hich higmap'a haajerr k'ʌʌn dʌ̈i maach Pör Jesuu hõor peerdʌ haaujem hiek jaauwaijã hasekasmap'a haajerr k'ʌʌn gaai mas deenta hurum.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Mak'ʌʌnan sĩi hirua bark'ʌʌipʌ̈iwia mam hich mag hok'oo nʌisiegau. Magbarm chan tag maach Pör Jesús k'ĩir wajaugjã hooba, ni hi jua t'eegjã hoobaju.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Mag hi pierrwai hi chaain chi hʌ̈k'a durrum t'umaam k'ʌʌnauta hirig hee haju. Maig pãarjã hi dʌ̈i naaju, marau pãachig jaautarr hiek hʌ̈k'atarr haawai.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Maguata marau Hẽwandamag pãar kõit hich jãg jëeu durraajem, hichdëu pãrag hich hiek hʌ̈k'api haauwai hichdëu wënʌrrapim k'õsi sĩerrjö wënʌrramk'ĩir. Marau k'ap'ʌ nʌm, pãachdëu chadcha hʌ̈k'a nʌm gaaimua pãrau dʌ̈rrcha hi hat'ee nem wajap'am waum k'õsi nʌm. Mamʌ mag nem waujujã, hich jua t'eegauta mag pãachdëu hig nʌmjö hapik'iin hʌ̈u hak'am.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Mag nʌmua pãar gaaimua maach Pör Jesujã t'umaam k'ʌʌnau t'ö hiek'aju. Magbaawai hichdëujã hĩchab maach Hẽwandam dʌ̈imua pãach k'ĩircha hʌ̈u pãar t'ö hiek'aju.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.