1 Pedro 5
Hẽwandam Hiek (NOAH) vs NVT
1 Hãbmiecha paawai pãar iglesia hee jöoin chi pörnaank'a nʌm k'ʌʌnagjã wawí hiek'am k'õsi chirʌm. Ya mʌchjã hĩchab jöoinau hamjö. Mua mʌch daúa pakuls gaai Cristo dau hap'ʌʌ jöchk'ërʌm hoojim; mag Cristo deeu hich jua t'eeg t'um bëem hedjã mʌchjã hamjö hĩchab hi dʌ̈i chiraju. Mag ham wawim hig chirʌmʌn mʌgau:
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Hich jãg pastorrou hajap'a hich oveja t'ʌajemjö, pãach hee Hẽwandam hiek hʌ̈k'a nʌm gaaimua hi dënk'a durrum k'ʌʌndam pãachig jaautarrta hajap'a hoopaar habat. Mag ham t'ʌa nʌmjã hajués bigaaum k'ʌʌnau jaauwai k'aba, hich Hẽwandamau jaau simjö pãach k'ĩrauta hi chaain t'ʌam k'õsi t'ʌabat. Mag p'idk'a nʌm gaaimua p'atk'on pöm paarpajujã k'ĩirjuba, sĩi pãach t'ãrau waum k'õsi haawaita waubat.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Pãachta chi pörnaan hawi sĩi hamagpaita nem jajaau haba, pãachdëuta nacha haudʌdʌ habat, hamachig nem jaauwaijã dʌ̈i k'õsi waumk'ĩir.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Magta pãrau ham t'ʌa nʌmʌn, maach t'ʌajem chaar Cristo dëgölp t'umaam k'ʌʌn Pörk'a dʌnʌʌubaicheewaijã pãarta hirua hich haig t'ʌ̃rnaa hich garcha p'ë wai sĩsiju. Magbarm chan sĩi pamaarjö k'ũchpai hooimʌ t'ʌnaawi p'uajem nem k'aba haawai hich magta hi dʌ̈i nʌisim hiek'au.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Hich hagjö hẽwannaanagjã mua mag chirʌm: Hẽwandam hiek hʌ̈k'a durrum k'ʌʌn hee pãach k'ãai jöoinau pãachig hiek'aawai, sĩi ham hipeer hahau haju k'ãai, hʌdʌraa pãach wawipinaa warag ham hipierraata habat. T'umaa hagdaujö jũrr dich k'apeen chogk'a nʌmjöta habat. Magbaju hat'een Hẽwandamau hich hiek gaai jaau simjö:
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Maguata pãach serbiiba nʌm k'ap, pãach dau hap'ʌʌ haawaijã, magʌm higba, Hẽwandam chi jua t'ierrigta warag, “Hẽwandam, pʌchdëuta k'ap chirʌm” habat. Pãrau magta hamʌn, mʌg hatagta hichdëu k'ap hirua pãach dau hap'ʌʌ hapiejerr k'ʌʌn k'ãaijã jũrr pãachta hʌ̃rpai hapiju.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Pãachdëu nem k'ĩirju nʌm t'um hidëu Hẽwandamagta deebat. Hirua pãar k'õsi haajeewai jãg pãar p'it'ur nʌmjã sĩi hoobamjöo habaju.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 K'ĩir k'ap'ʌ habat: Meperan k'umau nem pʌr haum hig sim haig sĩi jĩerrbʌgt'ʌ haadëp'ʌmjöta sim maach bigaau, maach pekau hee burrpiju hẽk'aawai.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Magua pãachdëu hʌ̈k'a nʌm hiek gaaita warag hubʌnaa hʌdʌʌr pãach t'ʌ haum hugua, dʌ̈i t'et'e t'ierrk'abat. Pãar dʌ̈i jãjãgk'am chan pãar dʌ̈ipai k'aba, pãar dënjö hʌ̈k'a durrum k'ʌʌnjã durrpierr hich jãg p'it'urg hau nʌmta magbamjöo nʌm.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 K'ũchpai pãar mag dau haug wau dichdimaawai hich Hẽwandamauta pãar hajapcha hajaug paapʌ̈iwi warag hubʌ hapiju, hajap juapá jãp nʌisimjö nʌisiewai hich hat'ee nem waum k'õsi waumk'ĩir. Hĩs pãar mag dau haug wau naab mamʌ, hich Hẽwandam maach daupii haajemuata maach peerdʌ hawaag hich garmua maach jʌr hautarr haawai Jesucristo dʌ̈i hãba hich hajaug hich mag hoo wënʌrrapiju.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Magua hirigta hee haju haai nʌm, hichdëuta mʌg hatag pawiajã nem t'ʌnʌmʌn t'um hich mag k'ap sĩerraju haawai.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Keena, chadcha mʌchdëu hoowai nem wawaag magʌm haba k'itaawai maach hermano Silvanoogta jaaumajim, mʌg hẽsap p'ãmk'ĩir, mag p'ãwi pãrag deepäaig. Mʌg cartadam bʌt'ʌ k'itʌm gaai pãar wawí chirʌm, Hẽwandam maach t'umaam k'ʌʌn daupii haajem dʌ̈ita hich jãg hubʌ naamk'ĩir, bʌ̃ʌrjã hewag wëtjujã k'ĩirjuba. Jãg pãach dau haug wau nʌm gaaimua hirua pãar dʌ̈ijã hʌ̈u haajemʌn, chadcha hichdëu pãarjã k'õsi sim ha k'ap hapiewaiu.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Mau Babilonia iglesia heem k'ʌʌnaujã pãrag salud deepʌ̈i nʌm. Hamjã hĩchab pãarjö hich Hẽwandamauchata hich hiek hʌ̈k'amk'ĩir jʌr hautarr k'ʌʌnau. Mʌchdëu jaau chirʌm hũrwia hʌ̈k'atarr gaaimua mʌ hiewaa haajemuajã pãrag salud deepʌ̈i sim, hajapcharan Marcoouma.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Cristo gaaimua pãach t'um hãba k'odk'a t'ʌnaawai hagdaujö pãach k'apeen k'a k'õsi saludaabat.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.