Tiago 4
Ẽwandam Iek (NOAE) vs NVT
1 Ĩs mua pãrag jëeu ookhim: ¿Jãgwiata pãar jãg pãach eepaijã khõinaajã khaba iek phithuurga thʉnʉm dʉ̈i, chikham dʉ̈i khĩir masi dʉrdʉrnaa jũrr bëbë aajerráma? Mua oowai jãan sĩi pãach thãar ee jãg pãachdëu nem waum khõsimpaita waum khõchkha thʉnʉm gaaimuau.
1 De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?
2 Pãraun chikham nemta pãach dën apim khõsi aajem aajem; maimua mag pãachdëu nem ig nʉm pöd paarpaba aawaijã, par iekhaupai chikham thõojem akhiin, chadcha thõopʉ̈ikham a iekhaajerram anʉm. Pãach khãai bigaaum khʉʉndam puesto ajapcha khãijã wai nʉm oowai magjã khõchkhaba, jũrr pãachta garpabam aig chan nem pʉaba sĩerrjëem aajem. Magʉm gaaimuata pãach eepaita juurhi phiidʉ thʉnʉmjö thʉnaabahab. ¿Pari khan jãgwi mag pãachdëu nem ig nʉmjã pöd paarpaba aajẽ? Ẽwandamag jëeuba aawaima.
2 Querem o que não têm, e até matam para consegui-lo. Invejam o que outros possuem, lutam e fazem guerra para tomar deles. E, no entanto, não têm o que desejam porque não pedem.
3 Maimua mag ichig jëeuwaijã irua deeba aajem. ¿Jãgwi? Ya mag pãachdëu nem ig nʉm paarpabaadeewai agua sĩi pãach ö khõchagpierr nem wawaagta ig nʉmjã ichdëu khaphʉ sĩewaima.
3 E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer.
4 Pãran Ẽwandam iek ʉ̈kha nʉm anʉmta, sĩi i iek ʉ̈khaba aajem khʉʉnjö jãg pãachdëu khõchagpierr nem wau nʉm gaaimua, ʉʉi jaai paraamta deeum dʉ̈i sĩejemjöta thʉnʉm. ¿Pãrau khaugba nʉ, pãachdëu mag amau nem wau nʉmta dʉ̈i waum khõchkhaawai jũrr Ẽwandamta iseg nʉm? Ar sĩi amach khõchagpierr nem waaujem khʉʉn dʉ̈ita khapeerkhaawain jũrr Ẽwandam dʉ̈ita iekkhõr paarpa nʉm.
4 Adúlteros! Não percebem que a amizade com o mundo os torna inimigos de Deus? Repito: se desejam ser amigos do mundo, tornam-se inimigos de Deus.
5 Mamʉ Ẽwandamau maach ich dʉ̈ipaita naapim khõsi sĩewai ich iek gaaijã,
5 O que vocês acham que as Escrituras querem dizer quando afirmam que o espírito colocado por Deus em nós tem ciúmes?
6 Mamʉ Ẽwandam maach dʉ̈i ö wajaug khitaawai, mag wënʉrramkhĩirjã ichdëuta maach juag oojem. Õor dʉ̈i ich mag khitʉm igwi, ichdëupai ich iek phãpitarr gaai,
6 Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
7 Magua Ẽwandamagta idëu ichdëu ampierr apibat pãach dʉ̈i. Magnaa meperag pãach thʉ aum ugua, thethe thierrkhabat. Mag ichdëu pödba abaawai irua pãar ögkhawi pãar ogdʉ pʉaju.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Ẽwandamta pãach aig dʉ̈i phẽs thʉ̈r ahau abat; magbaawai ichdëujã pãrau ich ig nʉm khap pãar dʉ̈i ogdʉba nʉrraju. Pekaúa jua phʉisimjö sĩsidʉm khʉʉn, irigta idëu pãach pekau ʉpibat. Pãar jãg Ẽwandamau khõsimjö nem waum khõsinaa ĩchab parhoob pãach khõchagpierr nem waum iigjem khʉʉnjã, idëu irigta pãach thãar ajaug paapibat.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Lavem as mãos, pecadores; purifiquem o coração, vocês que têm a mente dividida.
9 Pãach pekau pöm nʉm khĩirjuwia, gaai machgau icharaucha bĩenaa idawaa abat. Jãg pãach pekau ee naajeewai oneenaa iukhaau aajerr khĩirjuwia, jũrr icharaucha ö jãsehne bĩewia ökhĩirjuu abat.
9 Que haja lágrimas, lamentação e profundo pesar. Que haja choro em vez de riso, e tristeza em vez de alegria.
10 Deeu pʉaba muan pãragan, pãach serbiibag khap Ẽwandamagta chaigpa nʉmua pãach dau aug khaugpibat a chirʉm. Mag khaita pãar deeu ajaug paapʉ̈iwi mʉg atag pawiajã thumaam khʉʉn dakhĩir irua pãar ajaug phëju.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Ermanonaan, oob dich khapeen ëugar iek khaigba iekhamiet. Mag dich khapeen jaau simuan jũrr Ẽwandamau Moiseeg ich iek phãpitarr gaai dich khapeen kha khõsi api jaau simta warag serbiibag phënaa ichdëuta khapcha sim a sim. Mag sim aiguin mag iek gaai jaau sim khãai ich iekta ajapcha sim a sim.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Se criticam e julgam uns aos outros, criticam e julgam a lei. Cabe-lhes, porém, praticar a lei, e não julgá-la.
12 Mamʉ chadcha khaita ich aar auju wa khaita isegju a jaauju wounan ãbpaita sim; ma Ẽwandamau. Ich mag Ẽwandamauta mag dich khapeen daupii api jaau sim leijã deetarr aawai, ¿ichdëuta khapcha sĩebá? Magtarrta, ¿jãgwi maach agdaujöpai thʉnʉm khʉʉnauta dich khapeen jaauju aai nʉ?
12 Somente aquele que deu a lei é Juiz, e somente ele tem poder de salvar ou destruir. Portanto, que direito vocês têm de julgar o próximo?
13 Pãar ar sĩi pãachdëu nem waum aig nem waaujem khʉʉn, mʉ iek ũrbat: Pãar iekhaawai, “Ĩs wa nan khãijã maach chum deeum phöbör ee wëtwi jũrr jamta año ãb phidkhaju” a iekhaajem, “phatkhon pöm ganaag.”
13 Prestem atenção, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a determinada cidade e ficaremos lá um ano. Negociaremos ali e teremos lucro”.
14 Mamʉ mag nʉm chan pãach mag iekhatarr noramjã agtha monakha naaju wa ya meewi naaju khãijã khaugba nʉmta mag iekhaajem. ¿Pãrau jʉʉnthumie bau wëjöm ooba aajẽ? Mag bau wëjoowi deeu nʉʉpai awi oowai, ¿chukkhu thʉnaaba aajẽ? Maachin jãgta khithëem; maadëu iwiir ãbmuajã dich thõju ed khaugbam.
14 Como sabem o que será de sua vida amanhã? A vida é como a névoa ao amanhecer: aparece por um pouco e logo se dissipa.
15 Jãg pãach juapaaupaita nem thum waaujemjö iekhaju khãai, ¿jãgwi pãrau sĩi, “Maach Pör Ẽwandamau khõsnaa maach monakha wai simʉn, maachdëu khĩirju nʉmjö wauju” aba aajẽ?
15 O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”.
16 Pari magba pãrau chan pãach dajẽkhu khithëemjã khĩirjubanaa, ökhar naspawi nem waujupata khĩirjuwia, pãachta warag thö iekhaajerram. Jãg dich juapaata thö iekha nʉm chan Ẽwandamau khõchkhaba sĩerrʉm, ichta thö iekhaju aai nʉm thö iekhaba aawai. Jãg nʉm khʉʉn chan amach mag nʉmjã oob pãrau Ẽwandamau khaugbamjö sĩi khĩir okhoopʉ̈iju amiet.
16 Caso contrário, estarão se orgulhando de seus planos pretensiosos, e toda presunção como essa é maligna.
17 Pãadë ũrbat: Nem ajapha aju aai sim khaphʉ simjã wauba simʉn, magan mag sim aigjã warag Ẽwandamau oowai pekaukha öbër sim.
17 Lembrem-se de que é pecado saber o que devem fazer e não fazê-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.