Efésios 1
Ẽwandam Iek (NOAE) vs NTLH
1 Mʉʉn Pabloou, Ẽwandamau khõsi sĩerrjö Jesucristooucha ich i jaaumkhĩir jʉr autarr. Muata pãrag mʉg ẽsap phã deepʉ̈i chirʉm, Efeso phöbör ee Ẽwandam dënkhanaa Jesucristo iek ʉ̈kha nʉm khʉʉnag.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Pãar kõit maach Aai Ẽwandamag jëeu chiraajem ichdëuta maach Pör Jesucristo dʉ̈imua ʉ̈u dʉ̈rrcha pãar eeg oowi pãar khõinaa phë wai naamkhĩir.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Muan maach Pör Jesucristo Aaita thö iekhaajem; ajapcharan Ẽwandamma; irigpaita ʉ̈u ajim a chiraajem, chadcha maach dʉ̈i ajapha amkhĩir Cristo pʉ̈itarr paar. Mag maach Cristo dënkha naawaita Ẽwandamau ʉ̈gtharmpeen dʉ̈i aajemjö maach dʉ̈i mʉig eegarwejã ich Akhaar gaaimua ajaphata aajem.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 Pari mag maach dʉ̈i ajapha sim chan sĩi eeupemjö khĩirju auwi khaba, warr mʉg jẽb ompaaju nawe Jesucristo gaaimua ich Ẽwandamau ya maach ich dënkha auju khĩirju wai sĩerr aawaita maagjem, ich dau na tag kulpjã chukhu sĩi ich atheepaita ichdëu khõsimjö wënʉrramkhĩir. Mag warrgarwe ich garmua maach khõsi arr aawaita
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 Jesucristo gaaimua ya maach ich chaainkha aujujã khaphʉ sĩejim, ichdëu maach dʉ̈i am khõsi khĩirju wai sĩerrjö.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 Mag gaaimuata chadcha ich mag Ẽwandam ajaug phënaa i thö iekhaajem, mag ich ajaug sĩerrʉm gaaimua ichdëu ich Iewaa daupii aajemta ʉ̈u maach athee pʉ̈itarr aawai.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 Maach pekau gaaimua Ẽwandam dʉ̈i iekkhõr pöm narrta, sĩi khajapham dëbpaar phag nʉmjö Jesucristoouta maach daupigau ich bagau maach phag athaawai, ʉ̈u Ẽwandamau maach khaibagjã chugpaawi warre magʉm khĩir okhoopʉ̈ijim.
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 Pari magpaijã khaba, chadcha ichdëu maach khõsi chirʉm khap amkhĩir, maachig ich khĩirjugjã deewi ʉ̈u magʉmjã khaphʉ wënʉrrʉm.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 Ajapcharan ĩchab warr ichdëupai ich thãar ee nem waumaju khaphʉ aajerrta maachig khaphʉ apijim.
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 Mag ich thãar eepai nem wauju khĩirju wai sĩerran, mʉg atag chadcha ichdëu magju ed paawaita ichdëu khĩirju simjöo aju. Mag edta ich Ẽwandamau õor thum edjã ee nem thʉnʉmpa Cristoog thʉsĩepʉ̈iju, am dʉ̈i jũrr ichdëuta khap amkhĩir.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 Magta agtha maach thaababa nʉwe Ẽwandamau ya maach ich dënkha wai sĩejim, Cristo dʉ̈i khapeerkha nʉisiewai mag nawe ichdëu deeju jaau sĩerrjã ichdëu mag khĩirju wai sĩerrjö chadcha jʉ̈amkhĩir; Ẽwandamaun chadcha ichdëu oowai ajapha aju ayaam nemta wau sĩerrʉm.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 Magta maach chi nacha Cristo iek ʉ̈khatarr khʉʉnjã ich dënkha aujim, mag ichdëu maar ich dënkha autarr gaaimua pãar maarjö i iek ʉ̈kha nʉm khʉʉnaujã ich Ẽwandam ajaug khitʉmta thö iekhamkhĩir.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Maguata pãraujã ĩchab chadcha Ẽwandam iek chaar mʉg maach peerdʉajem iek jaau nʉm ũrwi ʉ̈u Cristo iek ʉ̈khabaawai, Ẽwandamau ag nawe ichdëu deeju jaautarrjö pãragjã ĩchab ich Akhaar deejim. Mag ich Akhaar deetarran, pãarjã chadcha ich dënkha wai sim khap amkhĩir ajim.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Mʉʉgwaiwejã ya Cristo gaaimua Ẽwandamau maach ich dënkha wai sĩewai mʉg atag ya ichdëu maach auju ed paawaijã warre ich aarcha maach phë auwi ich dʉ̈ichata wai sĩsiju. Mag chadcha ichdëu maach ich aar phë auju khap amkhĩirta ich Akhaarjã mag maachig deejim. Mag ich garmua maach dʉ̈i magju a simʉn mʉʉgwaiwe ich ajaug thö iekhamkhĩrau.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 Maguata, chadcha pãrau pãachdëu maach Pör Jesús iek ʉ̈khatarrta agtha ogdʉba thãraucha ʉ̈khanaa thum Ẽwandam õorkha thʉnʉm khʉʉnjã daupii aajem khaphʉ chiraawai,
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 Ẽwandamag jëeuwaijã pãar jãg nʉm paar irig ʉ̈u ajim ab khaba ʉ̈u ajim a chiraajem.
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 Ʉ̈u pãrau bʉchkhun Ẽwandam khaphʉ naab mamʉ, warag ʉ̈rʉʉchata i khaphʉnaa jãgata Cristo gaaimua pãar athee nem ajapham pöm waaujẽ a khap apim khõsi chirʉm. Maguata muan maach Pör Jesucristo Ayagta jëeu chiraajem, ajapcharan ich Jöoi ʉ̈gthar chiraajemʉgma, pãrag ich khĩirjug deebarmua magʉm khap amkhĩir.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 Mua jëeujem ĩchab Ẽwandamag, ichdëuta warag pãar khĩirjug aarthʉgbapʉ̈imjö amkhĩir; magbaawai mag ya ich aarcha phë athaawai ich dʉ̈icha onee wënʉrraju jaau simjã ajapcha khaphʉnaa, mag ich õorkha thʉnʉm khʉʉnan chadcha peerdʉwi naawai mʉigwejã onee naaju aai nʉm a khaphʉ amkhĩir.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 Mag nʉm dʉ̈i ĩchab khap apim khõsi chirʉm, jãga mag Ẽwandam thumaam khʉʉn khãaijã ichta jua theeg sĩerrʉmta maach chi ʉ̈kha nʉm khʉʉn dʉ̈i sĩejẽ.
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 Ich mag jua theegau khabajieb Ẽwandamau deeu Cristo phiriu auwi ʉ̈gthar ich juachaar garcha thumaam khʉʉn Pörkhamkhĩir juppitarr.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 Mag ich juachaar gar juppinaa ichjö jua theeg apibaawai, ichta reinaan thʉnʉm khãaijã ʉ̈rpainaa nem thumaa mʉg jẽb gaai wa edjã ee khãijã mepeenjöm thʉnʉm khãaijã ichta ʉ̈rpai apijim, mʉg atag pawiajã ich mag sĩerramkhĩir.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 Magta Ẽwandamau nem thʉnʉm thumaa sĩi ich Iewaa Cristoogta thʉsĩepʉ̈ijim. Magnaa ichta maach chi ʉ̈kha nʉm khʉʉn Pörkhapinaa
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 maachigta ich Iewaa jũrr, mʉg jẽb gaai ichdëu khõsimjö nem wauju ayaa apijim. Cristoon ich appai simta durrpierr sĩerraawai ãbmuajã jamta i sĩejẽ aju khabam. Mag simta maach chi ʉ̈kha nʉm khʉʉn dʉ̈in ichta chi Pörkha sim.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.