2 Tessalonicenses 1
Ẽwandam Iek (NOAE) vs NTLH
1 Mʉch Pabloouta Silvano dʉ̈i Timoteopa ãba nʉmua mʉg ẽsap phã deepʉ̈i chirʉm pãar Tesalónica phöbör ee Cristo gaaimua maach khodkha nʉm khʉʉnag. Mua khaphʉ chirʉm, pãar chadcha Ẽwandam chi Aai gaai ubʉ thierrkhanaa ĩchab maach Pör Jesucristo dʉ̈ijã ubʉ nʉm.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Marau Ẽwandam chi Ayag jëeunaa maach Pör Jesucristoogjã jëeu nʉm, pãar ʉ̈uu wai nʉm dʉ̈i ĩchab khõinaa wai wënʉrramkhĩir.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Khodamnaan, pãrau pãachdëu ʉ̈kha nʉm iekta chadcha warag ogdʉba ʉ̈khanaa aguata nem jua theeg paaukhamam dʉ̈i wir aig pãach khapeenjã waragta daupii paaukhamaawai, chadcha pãar gaaimua marau Ẽwandamag ʉ̈u ajim aju aai nʉm.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Pãach jãg durrum gaaimua chadcha maachdëujã mʉg maach Ẽwandam iek ʉ̈kha nʉnʉidʉmpierr wënʉrrʉmua pãar ëugar wajapha ig iyʉ̈ʉ aajem. ¿Khan jãgwi? Jãg õrau pãach dʉ̈i khaigba pãach ẽudee ẽkhabaadëphʉmjã magʉm igba khĩir thũu ãwat durraawaima.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Pãar jãg phithurg ãwat durrum paar, Ẽwandam thumaam khʉʉn dʉ̈i nem agchata waaujeewai, pãar irua ich aar öbërju ayaa apiju. Mag i gaaimua maagjerr paar pãar dʉ̈i mag ʉ̈u awiajã, ãbmuajã pöd Ẽwandamau pãar dʉ̈i jãgbaju aai sim aju khaba sim.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Jöoi thumaam khʉʉn dʉ̈i mag nem agcha waaujeewaita jãg pãar dau aug wau nʉm khʉʉn dʉ̈ijã irua ĩchab ich agjö am aphʉʉ apiju.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Magnaa pãach chi dau aphʉʉ durrum khʉʉnta mʉg atag maach Pör Jesús sĩi õtdau uu thʉnʉm ee ich chognaan chi jua thierrnaan dʉ̈i ʉ̈gtharmua bëewai maach thum ãba jua ʉ̈ipiju.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Mag i urum edan ar õrau ich igmapha aajerr khʉʉn dʉ̈i maach Pör Jesuu õor peerdʉ aaujem iek jaauwaijã asekasmapha aajerr khʉʉn gaai mas deenta urum.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Makhʉʉnan sĩi irua barkhʉʉipʉ̈iwia mam ich mag okhoo nʉisiegau. Magbarm chan tag maach Pör Jesús khĩir wajaugjã ooba, ni i jua theegjã oobaju.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Mag i pierrwai i chaain chi ʉ̈kha durrum thumaam khʉʉnauta irig ee aju. Maig pãarjã i dʉ̈i naaju, marau pãachig jaautarr iek ʉ̈khatarr aawai.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Maguata marau Ẽwandamag pãar kõit ich jãg jëeu durraajem, ichdëu pãrag ich iek ʉ̈khapi aauwai ichdëu wënʉrrapim khõsi sĩerrjö wënʉrramkhĩir. Marau khaphʉ nʉm, pãachdëu chadcha ʉ̈kha nʉm gaaimua pãrau dʉ̈rrcha i athee nem wajapham waum khõsi nʉm. Mamʉ mag nem waujujã, ich jua theegauta mag pãachdëu ig nʉmjö apikhiin ʉ̈u akham.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Mag nʉmua pãar gaaimua maach Pör Jesujã thumaam khʉʉnau thö iekhaju. Magbaawai ichdëujã ĩchab maach Ẽwandam dʉ̈imua pãach khĩircha ʉ̈u pãar thö iekhaju.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.