2 Coríntios 13
Ẽwandam Iek (NOAE) vs NTLH
1 Mʉg petamua ya biek thãrjup pãar oon mawia chiraju. Mʉ barimaawai pãrau iek ëudʉag wai nʉm khai, chi ootarr khʉʉn numí wa thãrjup khãijã nʉm dakhĩirta jaaubat.
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Ar nawe pekau wautarr khʉʉnag maimua thumaam khʉʉnagpa mua ũwaai pʉaba jaau chirʉm, ar ãbmiecha pãar oothuurwai mʉchdëu jaau chirarrjö: mʉʉta ũwaai pãar aar barju atheen, mua chan pãar dʉ̈i ithũu iekhabaju.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 Cristoouta mʉrʉg iekhapi sim khap am khõsi naawai maigta pãrau khaphʉ aju, chadcha ichdëuta mʉrʉg iekhapi sĩewaita mʉ mag iekha chirʉm. Pãrau Cristo khaphʉ nʉm, í mag sĩi kha thũuta sĩerrʉm khaba aawai irua chadchata pãrag ich juapá oopiejem.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Amau i thõowain chadcha juapadam theegjã chukhumjö pa gaai ʉdʉraa ich meerphëpijim; pari magtarran ĩsin jũrr ich Ẽwandam jua theegauta phiriu auwia iiu sĩejem. Jãg kha thũu ʉdʉraa ich meerphëpitarrjö mʉchjã agjö kha thũumjö ithũuta pãrag iekha chitʉm; pari agtha khaigba wënʉrraajem khʉʉnag ikhʉaba iekhaagan nem khĩir ubag chirʉm, Ẽwandam Cristo phiriu autarr ag juapaata wai chiraawai.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Pãachdëupai wir aig wajapha pãach oobat, pãachdëu Cristo iek ʉ̈khatarr gaai agtha ubʉ nʉm khap aag. ¿Pãrau khaphʉ naabá chadcha Cristo pãar thãar ee sim? ¿Wa ʉ̈khaba nʉmta sĩi par iiupaita i iek ʉ̈kha nʉm aajẽwa?
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Muan pãragan, jãg pãachig ikhʉaba iekha chirʉm gaaimua ĩchab mʉchta chadcha Cristo dënkha chirʉm khaphʉ apim khõsi chirʉm.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Pari mag ikhʉaba iekhaju a chirʉmjã, pãar chadcha Ẽwandam dʉ̈i ʉ̈u wënʉrrʉmʉn, nem wajaug khërʉm. Ante pãach i dʉ̈i ʉ̈u wënʉrramkhĩirta warag mua pãar kõit irig jëeu chirʉm. Pari mag jëeu chirʉm chan pãar ʉ̈u wënʉrrʉm oowia jũrr mʉch ëugarta bigaaum khʉʉnag wajapha ig iyʉ̈ʉ amkhĩir khabam. Mua mag Ẽwandamag jëeu chirʉmʉn, pãachta i dau na wajapha wënʉrramkhĩrau. Mua pãachig jaaupʉ̈i chirʉm ipierraa abarm gaaimua pãachig ikhʉaba iekhaju arrta ithũu iekha chirʉm õrau oobaawai, mʉ ëugar Cristoou jʉr autarr chaar khaba aawaita mag iekha chirʉm awiajã, idëu mag sim.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Mʉ pãar aar barimaawai pãrau chadam iek Cristoou jaau sim ichaaur khaba nʉm ooimamʉn mua pãrag iek khẽgkha iekhabaju, pãar ya wajaphanaa warag ʉ̈kha nʉmta mʉchdëujã oom khõsi chiraawai.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Maguata pãarta Cristo dʉ̈i ubʉ naapim khõchgau mʉchta iek theeg chukhumjö aawaijã warag onee aajem. Mag onee chiraawai warag mua pãar kõit ich jãg jëeu chitaju, wajapcha nʉisimkhĩir.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Magua mʉchcha pãar aar barju nawe sĩi ẽsapta phã deepʉ̈i chirʉm, ya pãrau mʉ barju khaphʉ naawai ag nawe pãach appai problema thum arreglaapʉ̈imkhĩir; mag thum chi arreglaam aawai pãar aar barwiajã iek khẽgkha iekhaba aag. Magbamʉn mag iekhaju awiajã mʉʉn chadcha iek theeg chirʉm, ich maach Pör Cristoouchata pãar khaibag wauba sĩi warag pãar ʉ̈u amkhĩirta mag iek theeg apitarr aawai.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Cristo gaaimua khodamnaan, ãbmiecha paawai mua pãrag magkhim: muan pãar oneeta wënʉrrapim khõsinaa pãach khaibag thum isegbapʉ̈it a chirʉm, Ẽwandam dau najã wajaphata wënʉrraag. Magnaa ĩchab agdaujö dich ermanonaan wawí nʉm dʉ̈i ö ãba khĩirjunaa khõinaata abat. Pãrau magta amʉn magan mag dich khapeen kha khõsi apinaa maach khõinaa apiejem ag Ẽwandamta pãar dʉ̈i sĩerraju.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Pãach khapeen dʉ̈i agdaujö kha khõsi saludaabat.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Mau Macedoniamua ermanonaan thum chi ʉ̈kha durrum khʉʉnau pãrag salud aajem.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 Muan ãbmiecha paawai maach Pör Jesucristoogjã pãar ʉ̈u wai chitapim khõsi, maach Ẽwandam thumaam khʉʉn kha khõsi aajemʉgjã pãar eeg oopim khõsi, maimua ich Ẽwandam Akhaar maach dʉ̈i ogdʉba khitaajemʉgjã ich jãg pãar daumaai nʉrrapim khõsita chiraajem. Ayoo keena,
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.