1 Timóteo 2
Ẽwandam Iek (NOAE) vs VC
1 Keena, mua pãrag jaaum ig chirʉmʉn mʉgau: Õor thum mʉg jẽb gaai thʉnʉm khʉʉn kõit Ẽwandamag jëeubat. Mag jëeumamua nem thumaam paarjã ĩchab irig ʉ̈u ajim abat.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Presidentenaan kõit jëeunaa ĩchab tagam khʉʉn thum chi thethemnaan maach pörkha thʉnʉm khʉʉn kõitjã Ẽwandamag jëeubat, maach thum ãba khõinaa wënʉrraag. Mag warag maadëu jëeumamua irig: “Ẽwandam, pua amag khĩirjug khaphʉ apibarju, nem ajapha waumkhĩir” a jëeuju aai nʉm. Pãrau magta jëeumʉn, Ẽwandamau amag khĩirjug ajapha deebaawai maach thumaam khʉʉnta onee nʉm dʉ̈i khõinaa wënʉrraju, Ẽwandamau khõsim nemjã maachdëu waum aig wauju ayaa. Maagwai mag Ẽwandamau khõsim nem waauwaijã bigaaum khʉʉnau magʉm abaju.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Pãrau mag thumaam khʉʉn kõit jëeu nʉmʉn magan ʉ̈u khërʉm. Mua pãrag mag jëeupi chirʉmʉn, Ẽwandam maach peerdʉajemuajã ich magta ichig jëeupiejeewaita mag jaau chirʉm.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Iruan thumaam khʉʉnag chadcha ichdëu maach peerdʉ aaujem iekta khaphʉ apim khõsi sim, mag khaphʉ nʉisiewai thumaam khʉʉnau amach peerdʉju aai nʉm a khap amkhĩir.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Mamʉ mag maach thumaam khʉʉn peerdʉ awaag ichta Ẽwandam ãbpai sĩerraawai ĩchab maach dich pekau gaaimua Ẽwandam warp narr khʉʉnta deeu ũmaai i dʉ̈i khõinaa wënʉrrapiejemjã agjö ãbpai sĩerrʉm. Mag woun ich Jesucristoou.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Mag thumaam khʉʉn peerdʉ awaagta ʉdʉraa ich thõopijim, magbarmua Ẽwandam dʉ̈i mag pekau gaaimua iekkhõr pöm narr thum ichdëupai phag öbeerpʉ̈yaag. Mag Jesús thõotarr gaaimua maadëu khaphʉ nʉm, chadcha thumaam khʉʉnta Ẽwandamau peerdʉ aum khõsi sim.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Ich magtarr jaaumkhĩirta ichdëucha mʉ jʉr aujim, ich iek jaaujemkha awaag; mag jaau chitʉmua judionaan khabam khʉʉnagta jãgata chadcha Cristo maach thumaam khʉʉn kõit ich thõopitarr aawai maadëu i iek ʉ̈kha wënʉrraju aai nʉm a jaaumkhĩir. Mag chadcha i iek ʉ̈kha chiraawai bʉ̈ʉrjã sëukhaba mag iekha chirʉm.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Maguata muruan chi ʉ̈kha durrum khʉʉn nʉnʉidʉmpierr Ẽwandamag jëwaag ʉ̈gthaag jua jʉrkhaawai chi emkhooinauta Ẽwandamag iekhamamua jëeupi chirʉm. Mamʉ mag Ẽwandamag jëeu nʉmua ʉ̈gthaag jua jʉrkha nʉm khʉʉnjã pekaúa jua phʉis meu sĩsidʉm khabam; agtha dich khapeen dʉ̈i khãijã meeukha nʉrrjëenaa dich khapeen dʉ̈i ipeer ahaujã khabata Ẽwandamag jëeubat.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Ʉʉinagjã mua mag chirʉm: Pãach chihöowai oob athuu chihöomiet; agpierrpaita chihöobat. Oob sĩi nem atcharag õor dauderraa pör megmiet. Oob chihöo ooimʉ sĩi phuphup phĩr dënpa khãijã pör ee phĩkha jũamiet; oob khajũa khãijã nem parhẽpagkham jũamiet, magʉm gaaimua õrau pãachig eerpapaad am ugua.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Magju khãyau chadcha ʉʉin Ẽwandam iek ʉ̈khanaa irigpai jëeu wënʉrraajem khʉʉnau aajemjö, nem ajapha wau nʉmuata pãach igpiju awiajã pãach ëugar ig iyʉ̈ʉ apibat.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Ʉʉinan culto ee weetwaijã, Ẽwandam iek jaaubaadeewai sĩi khĩuuta ũr ohoodö aju aai nʉm, amachdëuta jaau nʉmjö sereubaadëp khaba.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Mua ʉʉinag chan culto ee õor khapanag ee Ẽwandam iekjã jaaupiba, ni amachta emkhooin khãaijã ʉ̈rpai apiba chirʉm. Magju khãai sĩi warag khĩuuta Ẽwandam iek ũr ʉrrjëe awi öbërju aai nʉm.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 ¿Khan jãgwia mua mag chirʉ́? Mua mag chirʉmʉn, warrcha maach ompaawaijã Adanta nacha Ẽwandamau ompaawia jũrr ẽudeechata ʉʉi ompaatarr aawaita mag chirʉm.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Maimua ĩchab khĩir eyaa abat khaita nacha dösãtau khũgurjĩ: Adán khabajim. Chi nacha khũgurwia pekau ee burrtarran Eva ajim.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Ichta nacha mag pekau ee burrtarr gaaimuata Ẽwandamau irig, “Pʉ chaai oogpaawai ich jãg pʉ gaai machag ãwat ʉrraju” ajim. Magjieb mamʉ irua Ẽwandam iek thãraucha ʉ̈kha ʉrrʉmʉn, ijã ĩchab emkhooijö peerdʉju. Mamʉ mag nʉm dʉ̈i thumaam khʉʉn kha khõsinaa, Ẽwandamau khõsi sim nempaita waunaa, ĩchab ich ʉrrʉmpierr agpierrraa ʉrraju aai sim.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.