1 Timóteo 2
Ẽwandam Iek (NOAE) vs NVI
1 Keena, mua pãrag jaaum ig chirʉmʉn mʉgau: Õor thum mʉg jẽb gaai thʉnʉm khʉʉn kõit Ẽwandamag jëeubat. Mag jëeumamua nem thumaam paarjã ĩchab irig ʉ̈u ajim abat.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 Presidentenaan kõit jëeunaa ĩchab tagam khʉʉn thum chi thethemnaan maach pörkha thʉnʉm khʉʉn kõitjã Ẽwandamag jëeubat, maach thum ãba khõinaa wënʉrraag. Mag warag maadëu jëeumamua irig: “Ẽwandam, pua amag khĩirjug khaphʉ apibarju, nem ajapha waumkhĩir” a jëeuju aai nʉm. Pãrau magta jëeumʉn, Ẽwandamau amag khĩirjug ajapha deebaawai maach thumaam khʉʉnta onee nʉm dʉ̈i khõinaa wënʉrraju, Ẽwandamau khõsim nemjã maachdëu waum aig wauju ayaa. Maagwai mag Ẽwandamau khõsim nem waauwaijã bigaaum khʉʉnau magʉm abaju.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Pãrau mag thumaam khʉʉn kõit jëeu nʉmʉn magan ʉ̈u khërʉm. Mua pãrag mag jëeupi chirʉmʉn, Ẽwandam maach peerdʉajemuajã ich magta ichig jëeupiejeewaita mag jaau chirʉm.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Iruan thumaam khʉʉnag chadcha ichdëu maach peerdʉ aaujem iekta khaphʉ apim khõsi sim, mag khaphʉ nʉisiewai thumaam khʉʉnau amach peerdʉju aai nʉm a khap amkhĩir.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Mamʉ mag maach thumaam khʉʉn peerdʉ awaag ichta Ẽwandam ãbpai sĩerraawai ĩchab maach dich pekau gaaimua Ẽwandam warp narr khʉʉnta deeu ũmaai i dʉ̈i khõinaa wënʉrrapiejemjã agjö ãbpai sĩerrʉm. Mag woun ich Jesucristoou.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Mag thumaam khʉʉn peerdʉ awaagta ʉdʉraa ich thõopijim, magbarmua Ẽwandam dʉ̈i mag pekau gaaimua iekkhõr pöm narr thum ichdëupai phag öbeerpʉ̈yaag. Mag Jesús thõotarr gaaimua maadëu khaphʉ nʉm, chadcha thumaam khʉʉnta Ẽwandamau peerdʉ aum khõsi sim.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Ich magtarr jaaumkhĩirta ichdëucha mʉ jʉr aujim, ich iek jaaujemkha awaag; mag jaau chitʉmua judionaan khabam khʉʉnagta jãgata chadcha Cristo maach thumaam khʉʉn kõit ich thõopitarr aawai maadëu i iek ʉ̈kha wënʉrraju aai nʉm a jaaumkhĩir. Mag chadcha i iek ʉ̈kha chiraawai bʉ̈ʉrjã sëukhaba mag iekha chirʉm.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Maguata muruan chi ʉ̈kha durrum khʉʉn nʉnʉidʉmpierr Ẽwandamag jëwaag ʉ̈gthaag jua jʉrkhaawai chi emkhooinauta Ẽwandamag iekhamamua jëeupi chirʉm. Mamʉ mag Ẽwandamag jëeu nʉmua ʉ̈gthaag jua jʉrkha nʉm khʉʉnjã pekaúa jua phʉis meu sĩsidʉm khabam; agtha dich khapeen dʉ̈i khãijã meeukha nʉrrjëenaa dich khapeen dʉ̈i ipeer ahaujã khabata Ẽwandamag jëeubat.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Ʉʉinagjã mua mag chirʉm: Pãach chihöowai oob athuu chihöomiet; agpierrpaita chihöobat. Oob sĩi nem atcharag õor dauderraa pör megmiet. Oob chihöo ooimʉ sĩi phuphup phĩr dënpa khãijã pör ee phĩkha jũamiet; oob khajũa khãijã nem parhẽpagkham jũamiet, magʉm gaaimua õrau pãachig eerpapaad am ugua.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Magju khãyau chadcha ʉʉin Ẽwandam iek ʉ̈khanaa irigpai jëeu wënʉrraajem khʉʉnau aajemjö, nem ajapha wau nʉmuata pãach igpiju awiajã pãach ëugar ig iyʉ̈ʉ apibat.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Ʉʉinan culto ee weetwaijã, Ẽwandam iek jaaubaadeewai sĩi khĩuuta ũr ohoodö aju aai nʉm, amachdëuta jaau nʉmjö sereubaadëp khaba.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Mua ʉʉinag chan culto ee õor khapanag ee Ẽwandam iekjã jaaupiba, ni amachta emkhooin khãaijã ʉ̈rpai apiba chirʉm. Magju khãai sĩi warag khĩuuta Ẽwandam iek ũr ʉrrjëe awi öbërju aai nʉm.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 ¿Khan jãgwia mua mag chirʉ́? Mua mag chirʉmʉn, warrcha maach ompaawaijã Adanta nacha Ẽwandamau ompaawia jũrr ẽudeechata ʉʉi ompaatarr aawaita mag chirʉm.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Maimua ĩchab khĩir eyaa abat khaita nacha dösãtau khũgurjĩ: Adán khabajim. Chi nacha khũgurwia pekau ee burrtarran Eva ajim.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Ichta nacha mag pekau ee burrtarr gaaimuata Ẽwandamau irig, “Pʉ chaai oogpaawai ich jãg pʉ gaai machag ãwat ʉrraju” ajim. Magjieb mamʉ irua Ẽwandam iek thãraucha ʉ̈kha ʉrrʉmʉn, ijã ĩchab emkhooijö peerdʉju. Mamʉ mag nʉm dʉ̈i thumaam khʉʉn kha khõsinaa, Ẽwandamau khõsi sim nempaita waunaa, ĩchab ich ʉrrʉmpierr agpierrraa ʉrraju aai sim.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.