Apocalipse 4

Yɩɩ sʋywáŋʋ́ sagɩ (NNW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kʋ kwa nə, à mʋ̀ Zwan kʋ́ʋ̀ ywàń. Nə̀ń à nɩ mimii, kʋ nə súrí Yɩɩ sàń nə. À kʋ́ʋ̀ nì təntən kori tə, kʋ nə dí yáá, kʋ swɩ̀n à con, kʋ ga yɩ, ndə nabwana kori nə tə. Kʋ swɩ̀n à con, kʋ wʋ́: «Dɩ̀ yəbə, sə à bɩrɩ mʋ́ yoo tə, kʋ nə bɩ̀àn, sə kʋ tʋn kʋ kwa nə».
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Yɩɩ-*Siŋu tə zəzən kʋ bà, kʋ sú nə. Nə̀ń à dàń nɩ padaʋ, kʋ tə́gə́ Yɩɩ sàń tə wa. Yá lìù yà jə̀ə́ kʋ padaʋ təntə yuu.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Lìù tə, ʋ yà nə jə̀ə́ kʋ yuu, yà pɩpɩlɩ, ndə kapan yiri don də nə, kʋ nə tùŋə̀ mən, ba nə ma boŋə ‹zwasəpə›, ʋ ga tə pɩpɩlɩ ndə kapan yiri don də nə, ba nə boŋə ‹sarədʋanə›. Padaʋ tə yɩ kʋ kɩkarɩ də dwà sɩ̀ʋ́, kʋ nə yɩ ndə kapan don nə, kʋ də nə tùŋə̀ mən, ba nə ma boŋə ‹emerodə›.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Padɛɛ sapʋa də banɩa kɩkarɩ kʋ mʋ̀ padaʋ təntə. Yá *nəkwɩna sapʋa də banɩa dàń jə̀ə́ tə yuu wa. Ba zʋa ganan nəpwənə. Ba ga pú sɩ́án dun yupurən ba yun nə.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Yá dwà baa, ka pɩpɩlɩ, kwərə duən də dàń yà naŋa padaʋ tə con. Yá mənvoo barpɛ tə nə sʋrʋ, yà wulə tə pɩpɩlɩ padaʋ tə yáá con. Mə tə mʋ̀ mənvoo təntə, nə yɩ Yɩɩ-Siŋu tə də kʋ dɩ̀àn dəkurən barpɛ tə.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Padaʋ tə yáá con, kʋ yɩ ndə mʋnaa nə tə́gə́ lá nə, kʋ nə ga tuŋə mən ndə zəŋə nə. Wiən banɩa yà kɩkarɩ padaʋ tə, tə kə tətəŋi wa. Tə wiən təntə yáá də tə kwa mama yà yɩ yɩ́á cɩcɩ.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Təntən won tə yɩ ndə gəru nə. Bələ nii won tə yɩ ndə nabiə nə. Batwa nii won tə yáá yɩ ndə ləzwənə yáá nə. Banɩa nii won tə yɩ ndə zunpuu nə, kʋ nə pəri yɩɩ nə.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Tə wiən banɩa tə, nədʋ mama jə vànà bardʋ, tə nə wàá tə pəri. Yá tə ga jə yɩ́á, tə nə kɩkarɩ tə mama, yɩ́á duən ga tə wulə vànà tə də̀ń də. Tɩtɩn də yɩcaʋ, tə wiən banɩa tə mʋ̀ yɩ tə swɩ̀n máŋá mama, tə wʋ́: «Yɩɩ dwə won mama! Yɩɩ dwə won mama! Yɩɩ dwə won mama! *Yuu-Tiu Yɩɩ nə jə dɩ̀àn tə mama yuu wa. Ʋ mʋ̀ nə yɩn lá fuən fuən, ʋ nə wulə, ʋ tə ga wá bɩ̀àn».
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Mə nətʋ nə wiən təntə dàń pɩn dun, lìù tə nə, ʋ nə jə̀ə́ padaʋ tə yuu wa də tə zìlí ʋ nii də tə kəni ʋ lɛ̀eɛ̀e. Ʋ mʋ̀ nə yɩ lìù tə, ʋ nə wulə mɩɩ wa, máŋá də máŋá, kʋ nə ba zwɛ̀e.
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 Máŋá mama, wiən tə nə fwa nətʋ, nəkwɩna sapʋa də banɩa tə də yàá tʋ ba nadwana yuu lìù tə yáá con, ʋ nə jə̀ə́ padaʋ tə yuu wa, ba ga pɩn wá dun. Ʋ mʋ̀ nə yɩ lìù tə, ʋ nə wulə mɩɩ wa, máŋá də máŋá, kʋ nə ba zwɛ̀e. Ba dàń yàá lɩ ba dun yupurən, ba tún padaʋ tə yáá nə, ba ga swɩ̀n, ba wʋ́:
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 «Nə *Yuu-Tiu Yɩɩ, n yɩ lìù tə, n nə mɛ, sə nə pa mʋ́ dun, sə nə zìlí mʋ́.
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.