2 Tessalonicenses 1
Yɩɩ sʋywáŋʋ́ sagɩ (NNW) vs NTLH
1 À mʋ̀ Polə də Siləvɛn də Timote nə pʋ́pʋ́nɩ́ sagɩ kʋ tə. Nə pʋ́pʋ́nɩ́ kʋ, nə pɩn *Kərisə lɩ̀à púlí tə nə, kʋ nə wulə Tɛsalonikə nə. Kʋ púlí təntə də nə nyɩna Yɩɩ də *Yuu-Tiu Zwezi-Kərisə nə vwə duən nə.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Nə nyɩna Yɩɩ də Yuu-Tiu Zwezi-Kərisə nə wá fwa pubwanʋ á yɩra, ba ga pa aba bɩcan sìə́.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 — ausente —
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 — ausente —
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Kʋ càn təntə bɩrɩ də, Yɩɩ bʋ̀rà tə yɩ cɩ́gá nə ʋ twá, ʋ ma bʋ̀rɩ̀ ka. Tə mʋ̀ nə wá pa á ya lɩ̀à tə, á nə mɛ, sə á zʋ Yɩɩ pàrɩ̀ tə wa. Mə kʋ mʋ̀ yɩrɩ nə, á dí càn tə.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Yɩɩ mʋ̀ wá twá də cɩ́gá, ʋ ma kə càn lɩ̀à tə nə, ba nə kəni càn á nə.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Yá ʋ dàń wá pa sìə́, á mʋ̀ lɩ̀à tə nə, á nə də́ càn tə. Nə mʋ̀ də á mʋ̀, nə wá na sìə́ təntə, máŋá tə wa, *Yuu-Tiu Zwezi nə wá pìí, ʋ nan Yɩɩ *sàń ʋ bà də *malɩkɛ, tə nə jə dɩ̀àn.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Ʋ wá ya mənvoo tətəŋi wa, ʋ ma bà, sə ʋ ma kə càn lɩ̀à tə nə, ba nə yə̀rì Yɩɩ, də ba tə, ba nə ba nə Yuu-Tiu Zwezi sʋywáŋʋ́ tə də nii zìlí.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Ba càn tə, tə nə wá yí ba, tə mʋ̀ nə mɛ də ba, tə ga wá cʋ̀gʋ̀ ba mɩ́ámɩ́án, kʋ ja vələ máŋá mama wuuu, kʋ nə ba zwɛ̀e. Ba bwálɩ́ wá ya ŋʋ́nɩ́ də Yuu-Tiu, ba ga wá ya ŋʋ́nɩ́ də ʋ dun tə, tə nə bɩrɩ ʋ dɩ̀àn tə.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Tə mʋ̀ yìə̀n təntə wá tʋn Zwezi-Kərisə túrí dɩɩn təntə nə. Ʋ dàń wá pa lɩ̀à tə mama, ba nə yɩ ʋ mʋ̀ nə tɩ, pa wá dun. Ba tə mama, ba nə keni ba waa ʋ nə, wá balʋ wá. Á də wá ya kʋ lɩ̀à təntə wa, á nə pɩn cɩ́gá kàrà tə nə, nə nə kàrɩ̀ nə bɩrɩ aba tə yɩrɩ.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Kʋ mʋ̀ nə pɩn, nə jʋ̀nɩ̀ Yɩɩ, máŋá mama wuuu, nə pɩn aba. Nə yàá lòrì Yɩɩ, sə ʋ pa, á ya lɩ̀à tə, á cɩ́gá nə mɛ, sə ʋ kúrí aba, sə á ya ʋ lɩ̀à. Nə yàá lòrì wá, sə ʋ twá də ʋ dɩ̀àn tə, ʋ pa á tʋn kʋ tə nə ziən. Nə lòrì Yɩɩ, sə ʋ pa á tʋn yozəŋə tə, á nə tʋŋa, sə tə va yáá wuuu, á nə keni á waa ʋ nə wuuu tə yɩrɩ.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Kʋ mʋ̀ nə wá pa, nə Yuu-Tiu Zwezi yɩrɩ tə na dun, kʋ twá də aba. Yá ʋ də ga wá pa, á də na dun. Kʋ nətʋ tə wá twá də pubwanʋ tə, nə nyɩna Yɩɩ də nə Yuu-Tiu Zwezi-Kərisə nə wá fwa á yɩra.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.