Salmos 21

nkr (NKR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tagi Maolunga, de hodooligi e malangilangi i oo mahi;
1 O rei se alegra em tua força, Senhor ; e na tua salvação grandemente se regozija.
2 Koe gu gaavange gi de ia dono mee e lodo ai,
2 Cumpriste-lhe o desejo do seu coração e não desatendeste as súplicas dos seus lábios. (Selá)
3 Koe gu humai ma gu gaavange gi de ia denga manuuia danuaa;
3 Pois o provês das bênçãos de bondade; pões na sua cabeça uma coroa de ouro fino.
4 Ia ne dangidangi adu i de mouli, gai koe ga gaavange gi de ia,
4 Vida te pediu, e lha deste, mesmo longura de dias para sempre e eternamente.
5 Dono mahamaha gu laumalie, i hiidinga o dau hagaola,
5 Grande é a sua glória pela tua salvação; de honra e de majestade o revestiste.
6 Koe e hagamanuuia ia ga hano ai,
6 Pois o abençoaste para sempre; tu o enches de gozo com a tua face.
7 De hodooligi e hagadonu Tagi Maolunga,
7 Porque o rei confia no Senhor e pela misericórdia do Altíssimo nunca vacilará.
8 Koe e booboo naa oo hagadaumee alodahi;
8 A tua mão alcançará todos os teus inimigos; a tua mão direita alcançará aqueles que te aborrecem.
9 Koe e hai naa gilaadeu gi bei de mommee iai de ahi ula,
9 Tu os farás como um forno aceso quando te manifestares; o Senhor os devorará na sua indignação, e o fogo os consumirá.
10 Koe e daa naa olaadeu aamuli ga deai e doe i henua i lalo,
10 Seu fruto destruirás da terra e a sua descendência, dentre os filhos dos homens.
11 Noo gilaadeu e hagatau e hai baasi adu gi de goe
11 Porque intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão.
12 Koe e hai naa gilaadeu gi maatagu gi saavini gi hulo;
12 Portanto, tu lhes farás voltar as costas; e com tuas flechas postas nas cordas lhes apontarás ao rosto.
13 Tagi Maolunga, gi laumalie doo hagaamua i hiidinga o oo mmahi;
13 Exalta-te, Senhor , na tua força; então, cantaremos e louvaremos o teu poder.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.