Levítico 12
nkr (NKR) vs BKJ
1 Gai Tagi Maolunga ne hai ange gi Moses,
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 “Basa ange gi de gau Israel, hai ange, ‘Noo de hahine gu haanau dahi dama daane, gai ia e dee gilimalali i e hidu laangi, bei dono hai ne dee gilimalali ai laa i de masavaa e hai ai ono magi haahine.
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: se uma mulher conceber semente e tiver um filho homem, então ela será impura sete dias; de acordo com os dias da separação por sua enfermidade, será impura.
3 Gai de valu laangi naa huu o de gauligi daane, gai ia e tuu dagaholiage.
3 E no oitavo dia, a carne do seu prepúcio será circuncidada.
4 Gai de hine laa gi noho ange i e matolu ma dolu laangi, ga dae ai gi dono gilimalali mai i ono dodo. Gai ia e dee poo ange gi denga mee dabu, ia e dee ulu hogi gi lo te mommee dabu, ga dae ai gi de odi ange laangi e hagagilimalali ai.
4 E ela então continuará no sangue da sua purificação trinta e três dias; em nenhuma coisa santificada ela tocará, e não virá ao santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.
5 Aagai noo ia e haanau dahi gauligi hahine, gai e lua uvigi oona e dee gilimalali ai, bei dono hai e dee gilimalali ai laa i de masavaa e hai ai ono magi haahine. Gai ia gi noho ange i e madaono ma ono laangi, ga dae ai gi de odi ange laangi e hagagilimalali.
5 Mas se ela tiver uma filha mulher, será impura duas semanas, como na sua separação; e ela continuará no sangue da sua purificação sessenta e seis dias.
6 Gai de masavaa naa huu e odi ange ai ono laangi e hai ai gi gilimalali, i dua dana gauligi daane be go dana gauligi hine, gai ia gi gaamai gi tangada haimeedabu i de haitoga o de hale malo hagabuni dahi ssiibi daane gu dahi ono ngadau e hai ai ssigidaumaha dudu, ma dahi \+w pigeon\+w* aabe se manu kono e hai ai ssigidaumaha o haisala.
6 E quando forem cumpridos os dias da sua purificação por um filho ou por uma filha, ela trará um cordeiro no seu primeiro ano por oferta queimada, e um pombinho ou uma rola por oferta pelo pecado, na porta do tabernáculo da congregação, ao sacerdote;
7 Gai tangada haimeedabu ga hai ai ssigidaumaha i mada luu mada o Tagi Maolunga, e tala ai ono haisala; gai ia gu gilimalali mai i ono dodo.
7 o qual o oferecerá perante o SENHOR, e fará expiação por ela, e ela será limpa do fluxo do seu sangue. Esta é a lei da que der à luz um filho ou uma filha.
8 Gai noo ia e dee maua i de gaamai dahi ssiibi, gai ia gi gaamai e lua manu kono, aabe e lua pigeon, dahi e hai ai ssigidaumaha dudu, gai de manu ange laa e hai ai ssigidaumaha o haisala. Gai tangada haimeedabu ga hai ai ssigidaumaha e tala ai ono haisala, gai ia gu gilimalali.’ ”
8 E se ela não for capaz de trazer um cordeiro, então tomará duas rolas ou dois pombinhos, um para a oferta queimada e outro para a oferta pelo pecado; e o sacerdote fará expiação por ela, e ela será limpa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.