Jeremias 1
nkr (NKR) vs ARA
1 Muna a Jeremiah, tama daane a Hilkiah, dahi dangada haimeedabu i Anathoth i de vaaenga o Benjamin.
1 Palavras de Jeremias, filho de Hilquias, um dos sacerdotes que estavam em Anatote, na terra de Benjamim;
2 Tagi Maolunga ne hagaago ange ana muna gi Jeremiah i de madaangahulu ma dolu ngadau o Josiah, tama daane a Amon de hodooligi o Judah.
2 a ele veio a palavra do Senhor , nos dias de Josias, filho de Amom e rei de Judá, no décimo terceiro ano do seu reinado;
3 Gai ne hai hogi mee nei i de masavaa o Jehoiakim, tama daane a Josiah, de hodooligi o Judah, ga dae ai gi de madaangahulu ma dahi ngadau o Zedekiah tama daane a Josiah, de hodooligi o Judah, go de masavaa o dangada ne gaavee gee ai i Jerusalem i de lima malama.
3 e também nos dias de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, até ao fim do ano undécimo de Zedequias, filho de Josias, rei de Judá, e ainda até ao quinto mês do exílio de Jerusalém.
4 Tagi Maolunga ne hagaago mai ana muna gi de au, ga hai mai,
4 A mim me veio, pois, a palavra do Senhor , dizendo:
5 “I mua dagu hai goe i de mommee o denga dama, gai au gu iloo huu goe,
5 Antes que eu te formasse no ventre materno, eu te conheci, e, antes que saísses da madre, te consagrei, e te constituí profeta às nações.
6 Gai au ga hai ange, “Dogu Ia Aamua go Iahweh, au e dee iloo de basa, go hiidinga au se gauligi donu huu.”
6 Então, lhe disse eu: ah! Senhor Deus! Eis que não sei falar, porque não passo de uma criança.
7 Aagai Tagi Maolunga ne hai mai gi de au, “Aude hai mai, ‘Au se gauligi donu huu;’ go hiidinga koe e hai naa donu gi hano gi daho dangada alodahi aagu e tala adu koe gi hano gi olaadeu daha, gi daalaa ange muna alodahi aagu e tala adu.
7 Mas o Senhor me disse: Não digas: Não passo de uma criança; porque a todos a quem eu te enviar irás; e tudo quanto eu te mandar falarás.
8 Aude madagu donu i gilaadeu, go hiidinga au madali goe ma de hagaola goe,” go Tagi Maolunga e hagadaba.
8 Não temas diante deles, porque eu sou contigo para te livrar, diz o Senhor .
9 Gai Tagi Maolunga ne haalo mai dono lima ga poo mai dogu ngudu, ga hai mai, “Tilo, au gu hhao adu agu muna gi lo too ngudu.
9 Depois, estendeu o Senhor a mão, tocou-me na boca e o Senhor me disse: Eis que ponho na tua boca as minhas palavras.
10 Tilo, anailaa nei gai au gu dugu adu gi de goe ssauaa i honga denga huaahenua ma denga nohoanga hodooligi, e unuunusi age ai ma de oha ai ma de hagadee kii, ma de hagatuu age aama de doo gi ssomo.”
10 Olha que hoje te constituo sobre as nações e sobre os reinos, para arrancares e derribares, para destruíres e arruinares e também para edificares e para plantares.
11 Gai Tagi Maolunga ne hagaago mai gi de au ana muna, ga ssili mai, “Jeremiah, se aha aau e gidee naa?”
11 Veio ainda a palavra do Senhor , dizendo: Que vês tu, Jeremias? Respondi: vejo uma vara de amendoeira.
12 Gai Tagi Maolunga ga hai mai, “E heohi goe, go hiidinga au e dagitilo naa hogi e hagassula agu muna.”
12 Disse-me o Senhor : Viste bem, porque eu velo sobre a minha palavra para a cumprir.
13 Gai Tagi Maolunga ne hagaago mai ange hogi ana muna i de lua hanonga, ga hai mai, “Se aha aau e gidee naa?”
13 Outra vez, me veio a palavra do Senhor , dizendo: Que vês? Eu respondi: vejo uma panela ao fogo, cuja boca se inclina do Norte.
14 Gai Tagi Maolunga ga hai mai, “Dahi hai ngadaa mai i ngaiho e humai naa gi honga o dangada alodahi e nnoho i de henua.
14 Disse-me o Senhor : Do Norte se derramará o mal sobre todos os habitantes da terra.
15 Tilo, au gu dai hagahi naa denga hagadiilinga alodahi i denga nohoanga hodooligi i ngaiho, go Tagi Maolunga e hagadaba. Gilaadeu e loomai naa ga hagatuu olaadeu nohoanga i mada haitoga o de buibui o Jerusalem; gilaadeu e loomai naa ga hebagi ange gi ono buibui alodahi, aama denga aduhale alodahi o Judah.
15 Pois eis que convoco todas as tribos dos reinos do Norte, diz o Senhor ; e virão, e cada reino porá o seu trono à entrada das portas de Jerusalém e contra todos os seus muros em redor e contra todas as cidades de Judá.
16 Gai au e hagailoo adu dagodo o dagu hagaduasala ogu dangada, i hiidinga o alaadeu hegau baubau alodahi ma delaadeu tili au; gilaadeu ne dudu mee maanongi ange gi denga diinonga ma de daumaha ange gi mee alaadeu ne hai i olaadeu lima.
16 Pronunciarei contra os moradores destas as minhas sentenças, por causa de toda a malícia deles; pois me deixaram a mim, e queimaram incenso a deuses estranhos, e adoraram as obras das suas próprias mãos.
17 Aagai koe hagadabena ina oo mee hannoo daalaa ange gi gilaadeu muna alodahi aagu e tala adu gi de goe. Aude madagu donu i gilaadeu, kana haia e au goe gi kona doo madagu i gilaadeu.
17 Tu, pois, cinge os lombos, dispõe-te e dize-lhes tudo quanto eu te mandar; não te espantes diante deles, para que eu não te infunda espanto na sua presença.
18 Tilo, ailaa nei gai au gu hai goe gi bei dahi aduhale buibui makaga, gai se duludulu iron, gai se buibui \+w bronze\+w*, e hai baasi ange ai gi de henua alodahi — gi denga hodooligi o Judah, ma dagi o de henua, ma ono dangada haimeedabu, aama dangada o de henua.
18 Eis que hoje te ponho por cidade fortificada, por coluna de ferro e por muros de bronze, contra todo o país, contra os reis de Judá, contra os seus príncipes, contra os seus sacerdotes e contra o seu povo.
19 Gilaadeu e hebagi adu naa gi de goe, aagai gilaadeu e dee kii naa donu, go hiidinga au madali goe ma de hagaola goe,” go Tagi Maolunga e hagadaba.
19 Pelejarão contra ti, mas não prevalecerão; porque eu sou contigo, diz o Senhor , para te livrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.