Isaías 60

nkr (NKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⌊Jerusalem,⌋ hidi age, haia gi maalama goe, gu dae mai doo maalama,
1 Dispõe-te, resplandece, porque vem a tua luz, e a glória do Senhor nasce sobre ti.
2 Tilo, de gohu gu haoli henua i lalo,
2 Porque eis que as trevas cobrem a terra, e a escuridão, os povos; mas sobre ti aparece resplendente o Senhor , e a sua glória se vê sobre ti.
3 Denga huaahenua e loomai naa gi doo maalama,
3 As nações se encaminham para a tua luz, e os reis, para o resplendor que te nasceu.
4 Dangage age ma gi galogalo saele mage diiloo:
4 Levanta em redor os olhos e vê; todos estes se ajuntam e vêm ter contigo; teus filhos chegam de longe, e tuas filhas são trazidas nos braços.
5 Gai luoo mada e maalama age naa i dau gidee,
5 Então, o verás e serás radiante de alegria; o teu coração estremecerá e se dilatará de júbilo, porque a abundância do mar se tornará a ti, e as riquezas das nações virão a ter contigo.
6 Denga hagabuulingaa gamelo e loomai naa ga hhao honga de henua,
6 A multidão de camelos te cobrirá, os dromedários de Midiã e de Efa; todos virão de Sabá; trarão ouro e incenso e publicarão os louvores do Senhor .
7 Denga hagabuulingaa ssiibi alodahi o Kedar e hagabudu naa ga gaamai gi de goe,
7 Todas as ovelhas de Quedar se reunirão junto de ti; servir-te-ão os carneiros de Nebaiote; para o meu agrado subirão ao meu altar, e eu tornarei mais gloriosa a casa da minha glória.
8 Goai e ilihia nei ma e hulo bei dagodo o denga giliiga,
8 Quem são estes que vêm voando como nuvens e como pombas, ao seu pombal?
9 Ni muna abodonu, denga henua i tagudai e tali hagalodolodo mai gi de au;
9 Certamente, as terras do mar me aguardarão; virão primeiro os navios de Társis para trazerem teus filhos de longe e, com eles, a sua prata e o seu ouro, para a santificação do nome do Senhor , teu Deus, e do Santo de Israel, porque ele te glorificou.
10 De gau henua gee e hagatuu age naa oo buibui,
10 Estrangeiros edificarão os teus muros, e os seus reis te servirão; porque no meu furor te castiguei, mas na minha graça tive misericórdia de ti.
11 Oo haitoga e hhuge naa i masavaa alodahi,
11 As tuas portas estarão abertas de contínuo; nem de dia nem de noite se fecharão, para que te sejam trazidas riquezas das nações, e, conduzidos com elas, os seus reis.
12 Gai denga huaahenua ma nohoanga hodooligi
12 Porque a nação e o reino que não te servirem perecerão; sim, essas nações serão de todo assoladas.
13 De mahamaha o Lebanon e gaamai naa gi de goe,
13 A glória do Líbano virá a ti; o cipreste, o olmeiro e o buxo, conjuntamente, para adornarem o lugar do meu santuário; e farei glorioso o lugar dos meus pés.
14 Dama a dangada nogo hagaduasala ina goe e loomai naa ga ino adu gi de goe;
14 Também virão a ti, inclinando-se, os filhos dos que te oprimiram; prostrar-se-ão até às plantas dos teus pés todos os que te desdenharam e chamar-te-ão Cidade do Senhor , a Sião do Santo de Israel.
15 E dee galemu donu koe ne dilia ma de kino ai o dangada,
15 De abandonada e odiada que eras, de modo que ninguém passava por ti, eu te constituirei glória eterna, regozijo, de geração em geração.
16 Koe e unu naa vai uu a denga huaahenua,
16 Mamarás o leite das nações e te alimentarás ao peito dos reis; saberás que eu sou o Senhor , o teu Salvador, o teu Redentor, o Poderoso de Jacó.
17 Au e gaavadu naa gi de goe goolo e sui ai \+w bronze\+w*,
17 Por bronze trarei ouro, por ferro trarei prata, por madeira, bronze e por pedras, ferro; farei da paz os teus inspetores e da justiça, os teus exatores.
18 Gu deai naa donu dangada alasala e gidee i doo henua,
18 Nunca mais se ouvirá de violência na tua terra, de desolação ou ruínas, nos teus limites; mas aos teus muros chamarás Salvação, e às tuas portas, Louvor.
19 Gai e dee go de laa e hagamaalama ina goe i de laangi,
19 Nunca mais te servirá o sol para luz do dia, nem com o seu resplendor a lua te alumiará; mas o Senhor será a tua luz perpétua, e o teu Deus, a tua glória.
20 De laa e hagamaalama ina goe e dee danu naa donu,
20 Nunca mais se porá o teu sol, nem a tua lua minguará, porque o Senhor será a tua luz perpétua, e os dias do teu luto findarão.
21 Gai oo dangada alodahi e mouli naa i de heohi;
21 Todos os do teu povo serão justos, para sempre herdarão a terra; serão renovos por mim plantados, obra das minhas mãos, para que eu seja glorificado.
22 Dangada hugadoo e sogoisi i goodou e hai naa ga se aamuli soa,
22 O menor virá a ser mil, e o mínimo, uma nação forte; eu, o Senhor , a seu tempo farei isso prontamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.