Isaías 24

nkr (NKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tilo, Tagi Maolunga e oha naa henua i lalo
1 Eis que o Senhor vai devastar e desolar a terra, vai transtornar a sua superfície e lhe dispersar os moradores.
2 Gai e dagodo daudahi naa donu:
2 O que suceder ao povo sucederá ao sacerdote; ao servo, como ao seu senhor; à serva, como à sua dona; ao comprador, como ao vendedor; ao que empresta, como ao que toma emprestado; ao credor, como ao devedor.
3 Henua i lalo e oha naa ga ngadi dagodo
3 A terra será de todo devastada e totalmente saqueada, porque o Senhor é quem proferiu esta palavra.
4 De henua e mmasa naa ga mmae mee iai,
4 A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enlanguescem os mais altos do povo da terra.
5 Dangada gu hai gi hakino gee henua i lalo,
5 Na verdade, a terra está contaminada por causa dos seus moradores, porquanto transgridem as leis, violam os estatutos e quebram a aliança eterna.
6 Deelaa ai, de malaia gu hagadohu henua i lalo,
6 Por isso, a maldição consome a terra, e os que habitam nela se tornam culpados; por isso, serão queimados os moradores da terra, e poucos homens restarão.
7 Gu dai deai donu uvaini hoou, denga \+w grapevine\+w* gu maakau;
7 Pranteia o vinho, enlanguesce a vide, e gemem todos os que estavam de coração alegre.
8 Gai gu tuu de malangilangi ma de hagadangidangi i denga \+w tambourine\+w*;
8 Cessou o folguedo dos tamboris, acabou o ruído dos que exultam, e descansou a alegria da harpa.
9 Gilaadeu gu dee daahili i delaadeu unu uvaini;
9 Já não se bebe vinho entre canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
10 De aduhale gu maoha ma gu dagodo;
10 Demolida está a cidade caótica, todas as casas estão fechadas, ninguém já pode entrar.
11 Dangada e hagabuni i honga denga haiava ma e tangi i teai uvaini;
11 Gritam por vinho nas ruas, fez-se noite para toda alegria, foi banido da terra o prazer.
12 De aduhale gu maoha ma gu ngadi dagodo,
12 Na cidade, reina a desolação, e a porta está reduzida a ruínas.
13 De masavaa naa huu e hai ai mee nei
13 Porque será na terra, no meio destes povos, como o varejar da oliveira e como o rebuscar, quando está acabada a vindima.
14 Gai dangada e doe e oo naa
14 Eles levantam a voz e cantam com alegria; por causa da glória do Senhor , exultam desde o mar.
15 Deenei ai, hagamahamaha ina Tagi Maolunga i baasi dua;
15 Por isso, glorificai ao Senhor no Oriente e, nas terras do mar, ao nome do Senhor , Deus de Israel.
16 Gimaadeu gu langona de leo o taahili mai i luu bido o henua i lalo:
16 Dos confins da terra ouvimos cantar: Glória ao Justo! Mas eu digo: definho, definho, ai de mim! Os pérfidos tratam perfidamente; sim, os pérfidos tratam mui perfidamente.
17 Dangada o henua i lalo,
17 Terror, cova e laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
18 Be goai e savini ga hano i dana langona de dae mai o de mee hagamaatagu,
18 E será que aquele que fugir da voz do terror cairá na cova, e, se sair da cova, o laço o prenderá; porque as represas do alto se abrem, e tremem os fundamentos da terra.
19 Henua i lalo gu odi i de maoha,
19 A terra será de todo quebrantada, ela totalmente se romperá, a terra violentamente se moverá.
20 Henua i lalo gu bei tangada senga,
20 A terra cambaleará como um bêbado e balanceará como rede de dormir; a sua transgressão pesa sobre ela, ela cairá e jamais se levantará.
21 De laangi laa gai Tagi Maolunga e hagaduasala naa
21 Naquele dia, o Senhor castigará, no céu, as hostes celestes, e os reis da terra, na terra.
22 Gilaadeu alodahi e dagi mai naa
22 Serão ajuntados como presos em masmorra, e encerrados num cárcere, e castigados depois de muitos dias.
23 De masavaa laa gai de maasina e senga ange naa,
23 A lua se envergonhará, e o sol se confundirá quando o Senhor dos Exércitos reinar no monte Sião e em Jerusalém; perante os seus anciãos haverá glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.