1 Reis 5

nkr (NKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 De masavaa laa gai Hiram, de hodooligi o Tyre, ne hai gi loomai hanu ono dangada hai hegau gi daho Solomon, i de masavaa aana ne langona ai, bolo dangada gu hagadabu Solomon gi hodooligi i tuulanga o dono damana; go hiidinga ia se soa hagamogomogo niio David, i dahi masavaa daulooloa.
1 Hirão, rei de Tiro, sempre havia sido um fiel aliado de Davi. Quando soube que Salomão, filho de Davi, tinha sido ungido como o novo rei de Israel, Hirão mandou representantes para cumprimentá-lo.
2 Gai Solomon ne aalu ga hai ange gi Hiram:
2 Salomão enviou esta mensagem a Hirão:
3 “Koe gu iloo bolo dogu damana go David tee maua e ia i de hagaduu age dahi hale e hagadubu ai de ingoo o Tagi Maolunga, dono Maadua, go hiidinga o denga hebagi aana ne hai ange gi denga hagadaumee i luu baasi dono henua, ga dae ai gi de hai a Tagi Maolunga gilaadeu gi nnoho i ono lalo.
3 “Você sabe que meu pai, Davi, não pôde construir um templo em honra ao nome do S enhor , seu Deus, por causa das muitas guerras que as nações vizinhas travaram contra ele. Não podia construir enquanto o S enhor não lhe desse vitória sobre todos os seus inimigos.
4 Aagai iainei Tagi Maolunga, dogu Maadua, gu hai au gi noho baba madali dangada i luu baasi de henua, gai gu deai hogi se hagadaumee aabe se mee hai ngadaa.
4 Agora, porém, o S enhor , meu Deus, me deu paz em todas as fronteiras; não tenho inimigos, e tudo vai bem.
5 Gai au gu hagatau e hagaduu age dahi hale e hagadubu ai de ingoo o Tagi Maolunga, dogu Maadua, bei dagodo muna a Tagi Maolunga ange gi dogu damana go David, ‘Go dau dama daane e suuia laa goe e hodooligi ai i doo nohoanga hodooligi, e hagaduulia de hale e hagadubu ai dogu ingoo.’
5 Por isso, planejo construir um templo em honra ao nome do S enhor , meu Deus, exatamente como ele instruiu meu pai, Davi. Pois o S enhor lhe disse: ‘Seu filho, a quem eu colocarei em seu trono, construirá o templo em honra ao meu nome’.
6 Gai koe haia oo dangada hai hegau gi selea denga \+w cedar\+w* o Lebanon, e hai ai agu laagau. Gai ogu dangada hai hegau ga loadu e bale ange oo dangada hai hegau, gai au ga hagao ange oo daane hai hegau i de hagaoanga aau e hagamodu mai. Gai koe e iloo bolo e deai ange donu dangada e iloo de hai e duuduu ai denga laagau bei de gau Sidon.”
6 “Portanto, peço-lhe que ordene que cortem para mim cedros do Líbano. Meus servos trabalharão ao lado dos seus, e pagarei aos seus servos o salário que você pedir. Como bem sabe, ninguém aqui corta madeira como vocês, sidônios”.
7 De masavaa huu a Hiram ne langona ai muna a Solomon, gai ia gu malangilangi mmao, ga hagadaba, “Duuhia Tagi Maolunga anailaa nei, go de ia ne gaavange gi David dahi dama daane heiangi gi dagina de hagabuulingaa dangada soa nei.”
7 Hirão ficou muito contente quando recebeu a mensagem de Salomão e disse: “Louvado seja o S enhor neste dia, pois deu a Davi um filho sábio para ser rei dessa grande nação!”.
8 Gai Hiram ga aalu ga hai ange gi Solomon:
8 Então enviou esta resposta a Salomão: “Recebi sua mensagem e fornecerei toda a madeira de cedro e de cipreste que precisar.
9 Ogu dangada hai hegau e molimoli iho naa denga laagau mai i Lebanon gi gaogao tai, ga noonooa ga hai gi daahea iho gi de mommee aau e hagamodu. Gai au ga hai gilaadeu gi daalaa denga sabiningaa laagau i kilaa, i mua dau mmoli ga kave. Gai koe haia gi bei dogu mee e lodo ai; haia gai a dangada i dogu hale.”
9 Meus servos levarão as toras das montanhas do Líbano para o mar Mediterrâneo; ali, colocarão as toras em balsas e as farão flutuar ao longo da costa até o lugar que você escolher. Ao chegar, desembarcaremos as toras, e seus servos as levarão. O pagamento poderá ser feito com alimentos para o meu palácio”.
10 Gai Hiram ga gaamai denga laagau cedar ma cypress alodahi o Solomon e lodo ai laa,
10 Assim, Hirão forneceu toda a madeira de cedro e de cipreste que Salomão desejava.
11 gai Solomon ne gaavange gi Hiram e luasemada corgrain, e haangai ai dangada i dono hale, ma e luasemada bath lolo ne tugi. Ia ne gaavange gi Hiram mee nei i ngadau alodahi.
11 Em troca, Salomão lhe enviava um pagamento anual de vinte mil cestos grandes de trigo para o consumo de sua corte e vinte mil tonéis de azeite puro de oliva.
12 Gai Tagi Maolunga ne gaavange gi Solomon de heiangi, bei dana hai gu hagatoo donu ange ai laa gi de ia. Gai Hiram ma Solomon gu nnoho paba, gai gilaau ga hai dahi hagatoo donu hagaheloongoi.
12 O S enhor deu sabedoria a Salomão, como lhe havia prometido. E Hirão e Salomão fizeram um acordo de paz.
13 Gai de hodooligi go Solomon ne hili e dolusemada daane hai hegau mai i Israel alodahi.
13 Então Salomão convocou trinta mil trabalhadores de todo o Israel.
14 Gai Solomon ne hai e dahisemada daane gi hulo gi Lebanon i denga malama alodahi; gilaadeu e hulo ga hai hegau i e dahi malama, ga lava ga aahe gi olaadeu hale i e lua malama. Gai go Adoniram tagi o denga hagabuulinga o de gau dee kii e hagahai hegau ina laa.
14 Enviou-os ao Líbano em grupos de dez mil por mês, de modo que cada homem passava um mês no Líbano e dois meses em casa. Adonirão era encarregado desses trabalhadores.
15 Solomon ne hili hogi e hidusemada daane gi molimolia, gai e valusemada daane e duuduudia hadu i honga denga mounga,
15 Salomão também tinha 70.000 carregadores, 80.000 cortadores de pedra na região montanhosa
16 gai e 3,300 hogi daane a Solomon ne hili gi dagina denga hegau, go gilaadeu e dagudagua ange hegau a dangada e hai.
16 e 3.600 chefes que supervisionavam as obras.
17 Gai de hodooligi ne hai ange gilaadeu gi duuduudia denga duudangaa hadu nnui, ga hagamalali e hai ai tagelo o de hale daumaha.
17 Por ordem do rei, eles extraíram grandes blocos de pedra de alta qualidade e os modelaram para o alicerce do templo.
18 Gai denga daane hai hegau o Solomon ma Hiram aama denga daane mai i Gebal ne duuduu denga hadu ma laagau ga hagamalali e hagaduu ai de \+w temple\+w*.
18 Homens da cidade de Gebal ajudaram os construtores de Salomão e Hirão a prepararem a madeira e as pedras para o templo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.