Tito 2
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs ARC
1 Támɛ fʋ́ mʋ́ á, suna amʋ́ tɔ́á ɩlɛkanáa atosunáhɛ́ wankláán ámʋ.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Suna ayin dɛhɛn amʋ abʋgyi ɩwɩsʋ, abʋbwɛ ahá ánɩ́ obú bʋ amʋ́sʋ́, bʋtegyi ɩwɩsʋ. Bʋhɩ́ɛ kɩta amʋ́ hógyitɔ kínkíínkín. Bʋdwɛ́ɛ ahá wankláán, abʋhɩɛ tomi.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor e na paciência.
3 Suna atsɩ dɛhɛn ɛ́ abʋtsia tsiátɔ́á ɩlɛkanáa Bulu osúmpʋ́. Bʋmábwɛ ahá ɩwɩ asʋ́n ablɩ́pʋ́, ntɛ́ɛ ntakpan anúpʋ. Mboún bʋsúna tɔ́á ɩbʋ alɛ́.
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem,
4 Amʋ́ atosunáhɛ́ ɩha mbitebí ámʋ abʋdwɛ amʋ́ akúlu pʋ́ amʋ́ abí.
4 para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 Bʋgyíi ɩwɩsʋ, abʋha amʋ́ ɩwɩ ɩtɩn. Bʋbwɛ́ɛ atsɩá bʋtɛkɩ amʋ́ wóyísʋ́ wankláán, bʋtɔbwɛ́ yilé, bʋtobú amʋ́ akúlu, mɛ́nɩ ɔhaa mɔ́ɔkpɔɩ́ Bulu asʋ́n ámʋ.
5 a serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seu marido, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Tɔɩ kpla nyasubi ɛ́ abʋgyi ɩwɩsʋ tógyítɔ́á bɔ́bwɛtɔ.
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 Fʋ́ onutó ɛ́ bɔ mbɔ́dɩ́ afʋlɛ tsiátɔ́ wankláán suna, fʋ́ bwɛhɛ́ kugyíkʋtɔ. Ha fʋ́ ansɩ́ ɩpɛ, afʋsuna ɔnɔkwalɩ asʋ́n ámʋ tsu fʋ́ klʋntɔ.
7 Em tudo, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Suna ɔnɔkwalɩ amʋ, mɛ́nɩ ɔhaa mɛ́ɛtalɩ́ kʋsʋ́ lɩ́ɩ́ fʋ́ atosunáhɛ́sʋ. Fówun pɛ́lɩ bɛ́kɩtá fʋ́ alupʋ́, nɩ́ bʋmenya ɔlala blɩ́ tsú anɩ ɩwɩ.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Suna nkpábi ɛ́ abʋbu amʋ́ awíe ɔkpagyíɔkpasʋ. Bʋbwɛ́ɛ tógyítɔ́ igyi amʋ́ awíe amʋ ansɩ́. Bʋmátsiá lɛ́ amʋ́ asʋ́n ɔnɔ́.
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seu senhor e em tudo agradem, não contradizendo,
10 Bʋmáwi amʋ́ awíe, mboún bʋwáa ɔnɔkwalɩ ha amʋ́ tógyítɔ́tɔ́, mɛ́nɩ amʋ́ bwɛhɛ́ bɛ́ha ahá ansɩ́ bégyi anɩ nkpa Ɔhɔ́pʋ Bulu atosunáhɛ́ amʋ ɩwɩ.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa lealdade, para que, em tudo, sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Tsúfɛ́ Bulu lalɛ́ mʋ awɩtɔlɛ ɔwan. Mʋ́gyí, odekléá ɔbɔ́hɔ anyánkpʋ́sa fɛ́ɛ́ nkpa.
11 Porque a graça de Deus se há manifestado, trazendo salvação a todos os homens,
12 Mʋ awɩtɔlɛ amʋ ɩlasúná ánɩ́ ilehián ánɩ́ abési lalahɛ bwɛ, sí anɩ ɔwɔ́lɩ laláhɛ ɔmagyáa, gyi ɩwɩsʋ, bwɛ́ yilé, anɩ asʋ́n igyi mʋ ansɩ́ ɔyɩ́ ánfɩtɔ.
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, justa e piamente,
13 Brɛ́ ánfɩ anɩdɛ́ ɔkpa kɩ́ɩ há ɛkɛ yílé ámʋ́ʋ́ Bulu Ɔkpɔnkpɔntɩ, ogyi anɩ Ɔhɔ́pʋ Yesu Kristo ɔbɛ́lɛ mʋ numnyam ɔwan ánfɩ.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo,
14 Mʋlótsulá bɔmɔ mʋ anɩ sʋ, mɛ́nɩ ɔbɛ́lɛ anɩ tsú lakpan kugyíkʋtɔ. Ɔtɩn anɩ ɩwɩ, pʋ anɩ bwɛ mʋ onutó ahá, anɩ ansɩ́ ɩpɛ yilébwɛsʋ.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 Suna ɩ́nɩ aná, afʋtɔɩ kpla amʋ́ abʋgyi mʋ́sʋ́. Fʋbʋ ɔkpa wá ɩyɩn wá amʋ́, nɩ́ bʋmɛdɛ́bɩ bwɛ́. Máha ɔhaa ɔkɩ fʋ́ ansɩ́tɔ́ kótíkótí.
15 Fala disto, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.