Tito 2

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Támɛ fʋ́ mʋ́ á, suna amʋ́ tɔ́á ɩlɛkanáa atosunáhɛ́ wankláán ámʋ.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Suna ayin dɛhɛn amʋ abʋgyi ɩwɩsʋ, abʋbwɛ ahá ánɩ́ obú bʋ amʋ́sʋ́, bʋtegyi ɩwɩsʋ. Bʋhɩ́ɛ kɩta amʋ́ hógyitɔ kínkíínkín. Bʋdwɛ́ɛ ahá wankláán, abʋhɩɛ tomi.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Suna atsɩ dɛhɛn ɛ́ abʋtsia tsiátɔ́á ɩlɛkanáa Bulu osúmpʋ́. Bʋmábwɛ ahá ɩwɩ asʋ́n ablɩ́pʋ́, ntɛ́ɛ ntakpan anúpʋ. Mboún bʋsúna tɔ́á ɩbʋ alɛ́.
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 Amʋ́ atosunáhɛ́ ɩha mbitebí ámʋ abʋdwɛ amʋ́ akúlu pʋ́ amʋ́ abí.
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 Bʋgyíi ɩwɩsʋ, abʋha amʋ́ ɩwɩ ɩtɩn. Bʋbwɛ́ɛ atsɩá bʋtɛkɩ amʋ́ wóyísʋ́ wankláán, bʋtɔbwɛ́ yilé, bʋtobú amʋ́ akúlu, mɛ́nɩ ɔhaa mɔ́ɔkpɔɩ́ Bulu asʋ́n ámʋ.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Tɔɩ kpla nyasubi ɛ́ abʋgyi ɩwɩsʋ tógyítɔ́á bɔ́bwɛtɔ.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 Fʋ́ onutó ɛ́ bɔ mbɔ́dɩ́ afʋlɛ tsiátɔ́ wankláán suna, fʋ́ bwɛhɛ́ kugyíkʋtɔ. Ha fʋ́ ansɩ́ ɩpɛ, afʋsuna ɔnɔkwalɩ asʋ́n ámʋ tsu fʋ́ klʋntɔ.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 Suna ɔnɔkwalɩ amʋ, mɛ́nɩ ɔhaa mɛ́ɛtalɩ́ kʋsʋ́ lɩ́ɩ́ fʋ́ atosunáhɛ́sʋ. Fówun pɛ́lɩ bɛ́kɩtá fʋ́ alupʋ́, nɩ́ bʋmenya ɔlala blɩ́ tsú anɩ ɩwɩ.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Suna nkpábi ɛ́ abʋbu amʋ́ awíe ɔkpagyíɔkpasʋ. Bʋbwɛ́ɛ tógyítɔ́ igyi amʋ́ awíe amʋ ansɩ́. Bʋmátsiá lɛ́ amʋ́ asʋ́n ɔnɔ́.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 Bʋmáwi amʋ́ awíe, mboún bʋwáa ɔnɔkwalɩ ha amʋ́ tógyítɔ́tɔ́, mɛ́nɩ amʋ́ bwɛhɛ́ bɛ́ha ahá ansɩ́ bégyi anɩ nkpa Ɔhɔ́pʋ Bulu atosunáhɛ́ amʋ ɩwɩ.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Tsúfɛ́ Bulu lalɛ́ mʋ awɩtɔlɛ ɔwan. Mʋ́gyí, odekléá ɔbɔ́hɔ anyánkpʋ́sa fɛ́ɛ́ nkpa.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 Mʋ awɩtɔlɛ amʋ ɩlasúná ánɩ́ ilehián ánɩ́ abési lalahɛ bwɛ, sí anɩ ɔwɔ́lɩ laláhɛ ɔmagyáa, gyi ɩwɩsʋ, bwɛ́ yilé, anɩ asʋ́n igyi mʋ ansɩ́ ɔyɩ́ ánfɩtɔ.
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 Brɛ́ ánfɩ anɩdɛ́ ɔkpa kɩ́ɩ há ɛkɛ yílé ámʋ́ʋ́ Bulu Ɔkpɔnkpɔntɩ, ogyi anɩ Ɔhɔ́pʋ Yesu Kristo ɔbɛ́lɛ mʋ numnyam ɔwan ánfɩ.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Mʋlótsulá bɔmɔ mʋ anɩ sʋ, mɛ́nɩ ɔbɛ́lɛ anɩ tsú lakpan kugyíkʋtɔ. Ɔtɩn anɩ ɩwɩ, pʋ anɩ bwɛ mʋ onutó ahá, anɩ ansɩ́ ɩpɛ yilébwɛsʋ.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Suna ɩ́nɩ aná, afʋtɔɩ kpla amʋ́ abʋgyi mʋ́sʋ́. Fʋbʋ ɔkpa wá ɩyɩn wá amʋ́, nɩ́ bʋmɛdɛ́bɩ bwɛ́. Máha ɔhaa ɔkɩ fʋ́ ansɩ́tɔ́ kótíkótí.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.