Romanos 5
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NAA
1 Anɩ hógyi sʋ́ Bulu latsú mʋ́ ánɩ́ anɩ asʋ́n da ɔkpa. Mʋ́ sʋ anɩ Wíe Yesu Kristo lalá anɩa Bulunyɔ nsɩnɛ́.
1 Justificados, pois, mediante a fé, temos paz com Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
2 Hógyi sʋ ɔkpa lafínkí há anɩ ngya. Ɩ́nɩá anɩ Wíe Yesu sʋ́ Bulu awɩtɔlɛ anfɩ laba anɩsʋ, anɩlapʋ́ hogyi nyá ɔlɩɩ́kpá ngya a, ɩhɩ́ɛ́ bʋ anɩ ɔdwɛ. Tsúfɛ́ anɩdɩ́n ansɩ́ ánɩ́ abébenya mʋ numnyam amʋ kʋ.
2 pelo qual obtivemos também acesso, pela fé, a esta graça na qual estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 Ansɩ́ ɩtráa dɛ anɩ gyí ánɩ́ anɩdɛ́ ipian wúun. Tsúfɛ́ ipian tɛ́há anɩtɔwá nsi.
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz perseverança,
4 Nsiwa tɛhá anɩtɛbɩ́ tsíá alɩá ilegyi Bulu ansɩ́. Nɩ́ abɩ́ tsíá alɩá ilegyi mʋ ansɩ́ á, abɛ́dɩnká ansɩ́ mʋsʋ.
4 a perseverança produz experiência e a experiência produz esperança.
5 Ansɩ́ pʋdɩ́nká Bulusʋ mɛ́ɛha pɛ́lɩ mɛ́ɛkɩtá anɩ. Tsúfɛ́ Bulu lɔ́tsʋn Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ amʋ́ʋ́ ɔlɔpʋhá anɩ ámʋsʋ pʋ́ mʋ ɔdwɛ wá anɩ klʋntɔ.
5 Ora, a esperança não nos deixa decepcionados, porque o amor de Deus é derramado em nosso coração pelo Espírito Santo, que nos foi dado.
6 Brɛ́á anɩtráa anɩgyí lakpan abwɛpʋ́, anɩmá ɔwʋnlɩ́n á, Kristo lóbowu há anɩ lalahɛ abwɛpʋ́ brɛ́á Bulu onutó lɛ́hɩɛtɔ.
6 Porque Cristo, quando nós ainda éramos fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Nɩ́ ɔkʋ asʋ́n da ɔkpa kʋ́ráá á, ɩbɔ́wa ɔnlɩn asa ɔkʋ obótsulá wú há mʋ. Fíalɩ ɔha yilé mʋ́ á, ɔkʋ ɔbɔ́wa klʋn wú há mʋ.
7 Dificilmente alguém morreria por um justo, embora por uma pessoa boa alguém talvez tenha coragem para morrer.
8 Támɛ tɔ́á ilosuná ánɩ́ Bulu tɛhɩ́ɛ́ dwɛ́ anɩ gyí, brɛ́á anɩgyí lakpan abwɛpʋ́ á, ɔlɛha Kristo lóbowu há anɩ.
8 Mas Deus prova o seu próprio amor para conosco pelo fato de Cristo ter morrido por nós quando ainda éramos pecadores.
9 Ɩna Yesu Kristo obugya amʋ́ʋ́ ɩlɔwʋlɩ́ asɩ ámʋsʋ Bulu lési anɩ lakpan kíé anɩ, tsú anɩ ánɩ́ anɩ asʋ́n da ɔkpa. Kristo sʋ ɔbɛ́lɛ anɩ kokooko. Ɔmɛ́ɛbɩtɩ́ anɩ ɩsʋ lakpan abwɛpʋ́ ɩsʋ-ɔbɩtɩ́kɛ́ amʋ.
9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Tɛkɩ Bulu alupʋ́ anɩgyí. Támɛ tsʋ́ʋn mʋ Bi ámʋ lowusʋ á, alabwɛ́ anɩ mʋ anyawíe kláklá. Ɩ́nɩá anɩlabwɛ́ mʋ anyawíe sʋ á, ɔbɔ́hɔ anɩ nkpa kokooko. Tsúfɛ́ Kristo ɛ́ bʋ nkpa.
10 Porque, se nós, quando inimigos, fomos reconciliados com Deus mediante a morte do seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida!
11 Megyí mʋ́ wʋlɛ. Mʋ́á ɩtráa dʋn kʋ́ráá gyí, anɩdɛ́ ɔdwɛ gyí. Tsúfɛ́ anɩ Wíe Yesu Kristo lalá anɩa Bulunyɔ nsɩnɛ́. Mʋ́ sʋ anɩlabwɛ́ Bulu anyawíe.
11 E não apenas isto, mas também nos gloriamos em Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, mediante o qual recebemos, agora, a reconciliação.
12 Adam nkʋlɛ bwɛhɛ́ sʋ lakpan lɛ́ba ɔyɩ́tɔ́. Mʋ lakpan ámʋ sʋ́ lowu lɛ́ba ɔyɩ́tɔ́. Ɩ́nɩ sʋ lowu lénya túmi ɔhagyíɔhasʋ, tsúfɛ́ ahá fɛ́ɛ́ babwɛ́ lakpan.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado veio a morte, assim também a morte passou a toda a humanidade, porque todos pecaram.
13 Lakpan bʋ ɔyɩ́tɔ́ asa Bulu lɔ́pʋ mʋ mbla ba Mose. Támɛ brɛ́á Bulu mɔ́kʋ́pʋ́ mbla ámʋ ba mʋ a, olobun ansíbi lakpansʋ.
13 Porque antes de a lei ser dada havia pecado no mundo, mas o pecado não é levado em conta quando não há lei.
14 Tsú Adam brɛ́sʋ́ bɔtʋ Mose brɛ́sʋ́ lowu legyi iwíe anyánkpʋ́sa fɛ́ɛ́sʋ́. Ɩbʋ mʋ́tɔ́ ánɩ́ bʋmɔtʋn mbla kʋkʋ fɛ́ Adam, támɛ amʋ́ ɛ́ bowu.
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual prefigurava aquele que havia de vir.
15 Adam ná ɔtsan há Yesu Kristo. Tsúfɛ́ Bulu awɩtɔlɛ amʋ megyí fɛ́ Adam lakpan ámʋ. Adam nkʋlɛ lakpan sʋ́ ahá fɛ́ɛ́ bowu. Támɛ Yesu Kristo nkʋlɛ awɩtɔlɛwa sʋ Bulu laláwá awɩtɔlɛ, pʋ́ mʋ atokiehɛ́ há ahá tsɔtsɔɔtsɔ. Mʋ atokiehɛ́ ámʋ ɩbʋ bíá dʋn lowu ámʋ.
15 Mas o dom gratuito não é como a ofensa. Porque, se muitos morreram pela ofensa de um só, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, foram abundantes sobre muitos!
16 Tɔ́á anyánkpʋ́sa benya tsú Bulu atokiehɛ́ ámʋtɔ ɩna ɔtsan há tɔ́á benya tsú Adam lakpan ámʋtɔ. Mʋ lakpan kʋlɛ pɛ́ amʋ lɛ́ha ɔhagyíɔha légyi pɔ́n Bulu ansɩ́tɔ́. Mʋ́lɔ́pʋ lowu ba, támɛ lakpan tsɔtsɔɔtsɔ ɔma a, Bulu atokiehɛ́ kʋlɛ pɛ́ lɛha Bulu lótsu ahá fɛ́ɛ́ ánɩ́ amʋ́ asʋ́n da ɔkpa mʋ ansɩ́tɔ́.
16 O dom, entretanto, não é como no caso em que somente um pecou. Porque o julgamento derivou de uma só ofensa, para a condenação; mas a graça deriva de muitas ofensas, para a justificação.
17 Ɔbakʋ́lɛ lakpan sʋ lowu légyi iwíe ahásʋ. Támɛ alɩá Bulu lahɩ́ɛ́ wá awɩtɔlɛ há ahá ɩbʋ wánwan. Alatsʋn Yesu Kristo nkʋlɛsʋ tsú anɩ ánɩ́ anɩ asʋ́n da ɔkpa, anɩa mʋnyɔ abégyi iwíe anɩ nkpatɔ fɛ́ɛ́.
17 Se a morte reinou pela ofensa de um e por meio de um só, muito mais os que recebem a abundância da graça e o dom da justiça reinarão em vida por meio de um só, a saber, Jesus Cristo.
18 Ɩ́nɩ sʋ alɩ ámʋ́ʋ́ ɔbakʋ́lɛ lakpan sʋ Bulu lɛ́ha ahá fɛ́ɛ́ pɔ́n ámʋ a, alɩ kɛ́n ɔbakʋ́lɛ yilébwɛ sʋ Bulu lahá ahá fɛ́ɛ́ bagyi asʋ mʋ ansɩ́tɔ́, alahá amʋ́ nkpa ánɩ́ ɩtamatá ɛ́ nɩ́.
18 Portanto, assim como, por uma só ofensa, veio o juízo sobre todos os seres humanos para condenação, assim também, por um só ato de justiça, veio a graça sobre todos para a justificação que dá vida.
19 Alɩ ámʋ́ʋ́ ɩna ɔbakʋ́lɛ asʋtɔ-ɔnlɩn sʋ ahá fɛ́ɛ́ bemlí lakpan abwɛpʋ́ ámʋ a, alɩ kɛ́n ɩna ɔbakʋ́lɛ obú sʋ Bulu obótsu ahá tsɔtsɔɔtsɔ ánɩ́ amʋ́ asʋ́n da ɔkpa nɩ́.
19 Porque, como, pela desobediência de um só homem, muitos se tornaram pecadores, assim também, por meio da obediência de um só, muitos se tornarão justos.
20 Bulu lɔ́pʋ mbla ámʋ ba, mɛ́nɩ ahá bówun lakpan ánɩ́ bʋdɛbwɛ wankláán. Támɛ brɛ́á lakpan dɛ́klɛɩ́ á, Bulu awɩtɔlɛ ɛ́ ɩdɛklɛɩ́ tsɩ́a.
20 A lei veio para que aumentasse a ofensa. Mas onde aumentou o pecado, aumentou muito mais ainda a graça,
21 Lakpan légyi ahásʋ, ɩlɛha ahá bowu. Alɩ kɛ́n Bulu lawá awɩtɔlɛ tsú ahá ánɩ́ amʋ́ asʋ́n da ɔkpa mʋ ansɩ́tɔ́ nɩ́. Ɩ́nɩ lahá ahá batsʋn anɩ Wíe Yesu Kristosʋ nyá nkpa ánɩ́ ɩtamatá.
21 a fim de que, como o pecado reinou pela morte, assim também a graça reinasse pela justiça que conduz à vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.