Romanos 15
Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs VC
1 Ilehián ánɩ́ anɩ ahá ánɩ́ anɩ hógyi ɔnɔ́ bʋ ɔnlɩn abénya klʋn há ahá ánɩ́ amʋ́ hógyi ɔnɔ́ ɩma ɔnlɩn. Megyí tɔ́á iletsiá anɩ wʋlɛ abɔ́bwɛ.
1 Nós, que somos os fortes, devemos suportar as fraquezas dos que são fracos, e não agir a nosso modo.
2 Ilehián ánɩ́ anɩtɔ okugyíɔkʋ ɔbɔ́bwɛ tɔ́á ɩbʋ alɛ́ há mʋ ba, mɛ́nɩ ɩbɛ́ha mʋ ɔbɛ́dan hógyitɔ.
2 Cada um de vós procure contentar o próximo, para seu bem e sua edificação.
3 Tsúfɛ́ Kristo kʋ́ráá mɔ́bwɛ tɔ́á mʋ onutó otekle. Mʋ ɩwɩ asʋ́n bɔwanlɩ́n wá Bulu asʋ́n ámʋtɔ bɛɛ, “Asiabí ámʋ́ʋ́ besia fʋ́ ámʋ fɛ́ɛ́ ɩlɛbɛdɩnká mɩ́sʋ́.”
3 Cristo não se agradou a si mesmo; pelo contrário, como está escrito: Os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim {Sl 68,10}.
4 Asʋ́n kugyíkʋá bɔwanlɩ́n wá Bulu asʋn wanlɩ́nhɛ́ amʋtɔ tsú tɩtɩɩtɩ a, bɔwanlɩ́n mʋ́ ánɩ́ ibósuná anɩ atɔ́, wá anɩ atɛtɔ-ɔnlɩn, atomi lɩɩ kínkíínkín. Fówun abénya klʋn kɩ ɔkpa ha atɔ́ ámʋ́ʋ́ anɩ ansɩ́ dɩn mʋ́sʋ́ ámʋ.
4 Ora, tudo quanto outrora foi escrito, foi escrito para a nossa instrução, a fim de que, pela perseverança e pela consolação que dão as Escrituras, tenhamos esperança.
5 Bulu tɛ́há ahá bʋtenyá klʋn. Mʋtɔ́wá ahá atɛtɔ-ɔnlɩn. Ndɛ mʋ kʋlɩ́ mbɛ́ɛ, ɔhá amlɩbwɛ kʋlɛ, fɛ́ alɩá Kristo Yesu lósuná anɩ.
5 O Deus da perseverança e da consolação vos conceda o mesmo sentimento uns para com os outros, segundo Jesus Cristo,
6 Ɩ́nɩ ɔbɛ́ha mlɩ fɛ́ɛ́ mlɔ́pʋ ɔmɛ kʋlɛ kánfʋ́ Bulu, ogyi anɩ Wíe Yesu Kristo mʋ Sɩ ámʋ nɩ.
6 para que, com um só coração e uma só voz, glorifiqueis a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo.
7 Ɩ́nɩ sʋ mlɩhɔ aba atúu fɛ́ alɩá Kristo lɔ́hɔ mlɩ, mɛ́nɩ ɩbɔ́wa Bulu numnyam.
7 Por isso, acolhei-vos uns aos outros, como Cristo nos acolheu para a glória de Deus.
8 Tsúfɛ́ ndɛ mlɩ bláa mbɛ́ɛ, Kristo labwɛ́ Yudafɔ osúmpʋ́, mɛ́nɩ ibósuná ánɩ́ Bulu obégyi mʋ tɔ́ ámʋ́ʋ́ ɔlɛhɩɛ amʋ́ anáin amʋsʋ.
8 Pois asseguro que Cristo exerceu seu ministério entre os incircuncisos para manifestar a veracidade de Deus pela realização das promessas feitas aos patriarcas.
9 Kristo lɛ́ba, mɛ́nɩ ahá ánɩ́ bʋmegyí Yudafɔ bɛ́tɩ Bulu ɩdayilé, nwɛ ámʋ́ʋ́ olowun amʋ́ ámʋ sʋ. Fɛ́ alɩá Bulu asʋn wanlɩ́nhɛ́ amʋ ɩlɛblɩ́. Asʋ́n ámʋ gyí,
9 Quanto aos pagãos, eles só glorificam a Deus em razão de sua misericórdia, como está escrito: Por isso, eu vos louvarei entre as nações e cantarei louvores ao vosso nome {II Sm 22,50; Sl 17,50}.
10 Bulu asʋ́n ámʋ lɛ́trá blɩ́ ɔbɛ́ɛ,
10 Noutro lugar diz: Alegrai-vos, nações, com o seu povo {Dt 32,43}.
11 Bɛtrá wanlɩ́n bɛɛ,
11 E ainda diz: Louvai ao Senhor, nações todas, e glorificai-o, todos os povos {Sl 116,1}!
12 Bulu ɔnɔ́sʋ́ ɔtɔɩ́pʋ́ Yesaia ɛ́ lɛ́blɩ́ tswɩ ɔbɛ́ɛ,
12 Isaías também diz: Da raiz de Jessé surgirá um rebento que governará as nações; nele esperarão as nações {Is 11,10}.
13 Buluá bʋtɛkɩ ɔkpa há ogyi. Ndɛ mʋ kokóli mbɛ́ɛ, ɔhá ɩwɩ lwii mlɩ, ansɩ́ igyí mlɩ amlɩhɔ mʋ gyi. Mʋ Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ ɔháa mlɩ túmi, mɛ́nɩ mʋ ɔkpakɩ́ɩ mɔ́ɔkpɔn mlɩ.
13 O Deus da esperança vos encha de toda a alegria e de toda a paz na vossa fé, para que pela virtude do Espírito Santo transbordeis de esperança!
14 Mɩ́ apíó Akristofɔ, mɩ́ onutó nhɩ́ɛ́ nyin ánɩ́ aha wankláán mlɩgyí, mlɩlabɩ́ asʋ́n tsɔtsɔɔtsɔ, mlɛ́talɩ́ tɔ́ɩ́ kplá aba.
14 Estou pessoalmente convencido, meus irmãos, de que estais cheios de bondade, cheios de um perfeito conhecimento, capazes de vos admoestar uns aos outros.
15 Támɛ nawá klʋn nhɩ́ɛ́ ndɛ mlɩ asʋ́n bláa ɔwʋlʋ́ ánfɩtɔ pʋ́káɩ́n mlɩ. Tsúfɛ́ Bulu lawá awɩtɔlɛ pʋ́ agyʋ́má ánfɩ wá mɩ́ ɩbɩtɔ ɔbɛ́ɛ mbwɛ́ɛ.
15 Se, em parte, vos escrevi com particular liberdade, foi para relembrar-vos. E o fiz em virtude da graça que me foi dada por Deus,
16 Mʋ́gyí, mbɔ́bwɛ Kristo Yesu osúmbi ahá ánɩ́ bʋmegyí Yudafɔtɔ. Mʋ́ sʋ ndɛ osum agyʋ́má ánfɩ yɔ fɛ́ Bulu igyí ɔhapʋ́. Ndɛ ahá ámʋ́ʋ́ bʋmegyí Yudafɔ ámʋ Bulu asʋn wankláán ámʋ bláa, mɛ́nɩ bémlí igyí ahatɔ́ ánɩ́ Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ latɩn mʋ́ ɩwɩ, ilegyi Bulu ansɩ́.
16 de ser o ministro de Jesus Cristo entre os pagãos, exercendo a função sagrada do Evangelho de Deus. E isso para que os pagãos, santificados pelo Espírito Santo, lhe sejam uma oferta agradável.
17 Ɩ́nɩá mɩ́á Kristo Yesunyɔ anɩlabwɛ́ kʋlɛ sʋ á, mbʋ ɔkpa tsú ɩwɩ agyʋ́má ánfɩ ndɛyɔ há Bulu ánfɩ sʋ.
17 Tenho motivo de gloriar-me em Jesus Cristo, no que diz respeito ao serviço de Deus.
18 Tsúfɛ́ mmɛ́ɛtalɩ́ blɩ́ asʋansʋ tsɩ́a atɔ́á Kristo latsʋn mɩ́ asʋn blɩ́hɛ́ pʋ́ mɩ́ bwɛhɛ́sʋ́ bwɛ́ ahá ánɩ́ bʋmegyí Yudafɔtɔ, mɛ́nɩ bóbu Bulu.
18 Porque não ousaria mencionar ação alguma que Cristo não houvesse realizado por meu ministério, para levar os pagãos a aceitar o Evangelho, pela palavra e pela ação,
19 Ɩna ofúla mʋ́a osúna amʋ́ʋ́ nɔbwɛ Bulu Ɔŋɛ́ ámʋ túmitɔ ámʋsʋ nɛtalɩ́ dá Kristo asʋn wankláán ámʋ fɛ́ɛ́ ɔkan, tsú Yerusalem alɩɩ yɛ́dalɩ Iliriko ɔsʋlʋ́sʋ.
19 pelo poder dos milagres e prodígios, pela virtude do Espírito. De maneira que tenho divulgado o Evangelho de Cristo desde Jerusalém e suas terras vizinhas até a Ilíria.
20 Tɔ́á ɩdɩn mɩ́ klʋnsʋ brɛ́ fɛ́ɛ́, ndekléá nɔ́bwɛ gyí, nɛ́natɩ́ dá Bulu asʋn wankláán ámʋ ɔkan ntɩ́nɛ́á bʋmɔkʋ́nyá nú Kristo asʋ́n kɩ. Mmedékléá nɔ́tʋá ɔkʋ gyumagyihɛsʋ.
20 E me empenhei por anunciar o Evangelho onde ainda não havia sido anunciado o nome de Cristo, pois não queria edificar sobre fundamento lançado por outro.
21 Tsúfɛ́ bɔwanlɩ́n wá Bulu asʋ́n ámʋtɔ bɛɛ,
21 Fiz bem assim como está escrito: Vê-lo-ão aqueles aos quais ainda não tinha sido anunciado; conhecê-lo-ão aqueles que dele ainda não tinham ouvido falar {Is 52,15}.
22 Ɩ́nɩ láhá mmɔkʋ́nyá ɔkpa ba mlɩ wá bɔtʋ ndɛ nɩ́.
22 Foi isso o que muitas vezes me impediu de ir ter convosco.
23 Támɛ séi mʋ́ á, mɩ́ agyʋ́má lamɔ́ ɔnɔ́ nfɩ fʋ́nsʋ́. Nfí tsɔtsɔɔtsɔ nɩ́ ndekléá nɛ́ba mlɩ wá bɛkɩ mlɩ.
23 Mas, agora, já não tenho com que me ocupar nestas terras; e como há muitos anos tenho saudades de vós,
24 Mʋ́ sʋ nabwɛ́ agywɩɩn ánɩ́ nɩ́ ndɛtsʋ́ʋn nɔyɔ́ Spania a, nɔ́tsʋn kɩ mlɩ. Agyi ɔdwɛ kpalobí á, mlɩlasí mɩ́ ɔkpa nayɔ́ ɩnʋ.
24 espero ver-vos de passagem, quando eu for à Espanha. Espero também ser por vós conduzido até lá, depois que tiver satisfeito, ao menos em parte, o meu desejo de estar convosco.
25 Séi á, nabwɛ́ agywɩɩn ánɩ́ négyankpá yɔ́ Yerusalem, yɔ́bʋá Bulu ahá ánɩ́ bʋbʋ ɩnʋ.
25 Mas no momento vou a Jerusalém para ajuda dos irmãos.
26 Tsúfɛ́ Akristofɔá bʋbʋ Makedonia pʋ́ Akaia ɔsʋlʋ́sʋ bapʋ́ ɔdwɛ dúnká atɔ́ bʋdɛpʋsɩ́sɩ́ Bulu ahá ánɩ́ bʋgyi ahiánfɔ Yerusalem.
26 A Macedônia e a Acaia houveram por bem fazer uma coleta para os irmãos de Jerusalém que se acham em pobreza.
27 Ɩbʋ amʋ́ ɔdwɛ ánɩ́ bɔ́bʋá ahiánfɔ. Bawun ánɩ́ ilehián ánɩ́ bɔ́bʋá Yudafɔ ɛ́ ká ɩkɔ. Tsúfɛ́ banyá Ɔŋɛ́tɔ́ atɔ́, nú nkpahɔ́ɔ asʋ́n ámʋ tsú amʋ́ wá. Mʋ́ sʋ ilehián ánɩ́ bódunká ɔyɩ́tɔ́ atɔ́ kʋ há amʋ́ ɛ́.
27 Houveram-no por bem; aliás, o devem a eles, pois se os pagãos têm parte nos bens espirituais dos judeus, devem por sua vez assisti-los com os bens materiais.
28 Nɩ́ nɔpʋ́ kɔ́ba ánɩ́ bɔtswɩtswɩ ha mɩ́ fɛ́ɛ́ wá amʋ́ ɩbɩtɔ á, nɔ́bɔtsʋn mlɩ wá yɔ́ Spania.
28 Logo que eu tiver desempenhado essa incumbência, e lhes tiver feito entrega fiel dessa coleta, irei à Espanha, passando por vós.
29 Nyin ánɩ́ nɩ́ nɛbá á, nɔ́pʋ Kristo oyúla kpɔnkpɔɔnkpɔntɩ ba mlɩ.
29 E sei que, quando for ter convosco, irei com todas as riquezas das bênçãos de Cristo.
30 Mɩ́ apíó adwɛpʋ́, ndɛpʋ anɩ Wíe Yesu Kristo pʋ́ ɔdwɛá Bulu Ɔŋɛ́ lahá mlɩ há mlɩ aba kókóli mlɩ mbɛ́ɛ, mlɩlɩ́ɩ mɩ́ ɔma, amlɩbɔ mpáɩ ha mɩ kínkíínkín.
30 Rogo-vos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo e em nome da caridade que é dada pelo Espírito, combatei comigo, dirigindo vossas orações a Deus por mim
31 Mlɩbɔ mpáɩ mlɩaa, Bulu ɔlɛ́ɛ mɩ́ tsu Yudafɔ ámʋ́ʋ́ bʋmɔhɔ mʋ gyi amʋ ɩbɩtɔ. Mlɩbɔ ha mɩ, Bulu ahá ánɩ́ bʋbʋ Yerusalem ɩnʋ abʋhɔ atɔ́ ámʋ́ʋ́ napʋ́ nɛya amʋ́ ámʋ.
31 para que eu escape dos infiéis que estão na Judéia, e para que o auxílio que levo a Jerusalém seja bem acolhido pelos irmãos.
32 Fówun nɩ́ Bulu lótsulá á, nɛ́ba mlɩ wá ansigyí kpɔnkpɔɔnkpɔntɩtɔ, bɛda ɔkpʋ́nʋ́.
32 Então poderei ir ver-vos com alegria e, se for a vontade de Deus, encontrar no vosso meio algum repouso.
33 Buluá ɔtɛhá iwilwii, otsía mlɩ fɛ́ɛ́ wá. Amen!
33 E o Deus da paz esteja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.