Lucas 4

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Brɛ́á Yesu léyinkí tsú Yordan ntsu ɔnɔ́ á, Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ lɔbʋlá mʋtɔ, ɩlɛkpa mʋ ya dimbísʋ́.
1 E Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do Jordão e foi levado pelo Espírito ao deserto;
2 Brɛ́á ɔbʋ ɩnʋ á, Ɔbʋnsám létsiá bɔsɔ mʋ kɩ nkɛ adʋana kɛ́kɛ́. Yesu mégyíi tɔtɔ nkɛ ámʋtɔ fɛ́ɛ́. Mʋ́ sʋ brɛ́á nkɛ ámʋ ɩlɔmɔ ɔnɔ́ á, akʋ́n hɩ́ɛ́ dɛ mʋ.
2 E quarenta dias foi tentado pelo diabo, e naqueles dias não comeu coisa alguma; e, terminados eles, teve fome.
3 Ɩnʋ Ɔbʋnsám lɛ́bláa mʋ ɔbɛ́ɛ, “Nɩ́ Bulu mʋ Bi fʋgyi á, mʋ́mʋ́ ha ibwi ánfɩ ɩdamli bodobodo.”
3 E disse-lhe o diabo: Se tu és o Filho de Deus, dize a esta pedra que se transforme em pão.
4 Yesu lɛ́lɛ mʋ́ ɔnɔ́ ɔbɛ́ɛ, “Bɔwanlɩ́n wá Bulu asʋ́n ámʋtɔ bɛɛ, ‘Megyí atogyihɛ wʋlɛ nyankpʋsa ogyíi tsia nkpa.’ ”
4 E Jesus lhe respondeu, dizendo: Está escrito que nem só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra de Deus.
5 Ɔbʋnsám lɔ́pʋ mʋ ya ɩbʋ fʋ́áhɛ́ kʋsʋ. Olosuná mʋ ɔyɩ́tɔ́ iwíe ogyíkpá fɛ́ɛ́ ɔtsáwʋlɛ pɛ́.
5 E o diabo, levando-o a um alto monte, mostrou-lhe num momento de tempo todos os reinos do mundo.
6 Mʋ́ʋ́ ɔlɛbláa mʋ ɔbɛ́ɛ, “Nɔ́pʋ ɔmá ánfɩ fɛ́ɛ́ túmi pʋ́ amʋ́ numnyam há fʋ́, tsúfɛ́ mɩ́ ɩbɩtɔ bapʋ́wá. Ɔhá ánɩ́ ndeklé a, mʋ nɔ́pʋhá.
6 E disse-lhe o diabo: Dar-te-ei a ti todo este poder e a sua glória; porque a mim me foi entregue, e dou-o a quem quero.
7 Mʋ́ sʋ nɩ́ fosúm mɩ́ á, nɔ́pʋ mʋ́ fɛ́ɛ́ há fʋ́.”
7 Portanto, se tu me adorares, tudo será teu.
8 Yesu lɛ́bláa mʋ ɔbɛ́ɛ, “Bɔwanlɩ́n wá Bulu asʋ́n ámʋtɔ bɛɛ, ‘Da akpawunu ha fʋ́ Wíe Bulu. Mʋ nkʋlɛ fʋ súm.’ ”
8 E Jesus, respondendo, disse-lhe: Vai-te para trás de mim, Satanás; porque está escrito: Adorarás o Senhor teu Deus, e só a ele servirás.
9 Ɔbʋnsám lɛ́kpa mʋ ya Yerusalem, ɔlɔpʋ mʋ yɛ́lɩɩ́ Bulu ɔtswɛ́kpa obu ámʋ ɔtántra. Ɩnʋ ɔlɛbláa Yesu ɔbɛ́ɛ, “Nɩ́ Bulu mʋ Bi fʋ́gyi lɛ́lɛ́ á, tu kpayi.
9 Levou-o também a Jerusalém, e pô-lo sobre o pináculo do templo, e disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te daqui abaixo;
10 Tsúfɛ́ bɔwanlɩ́n wá Bulu asʋ́n ámʋtɔ bɛɛ, ‘Bulu ɔbɛ́ha mʋ abɔpʋ bɛ́kɩ fʋsʋ.
10 Porque está escrito: Mandará aos seus anjos, acerca de ti, que te guardem,
11 Bɛ́kpatá fʋ́ ɩbɩtɔ, mɛ́nɩ fʋ́ yabi mɛ́ɛda ibwi kʋkʋsʋ.’ ”
11 E que te sustenham nas mãos, Para que nunca tropeces com o teu pé em alguma pedra.
12 Yesu lɛ́lɛ mʋ́ ɔnɔ́ ɔbɛ́ɛ, “Bɛtrá wanlɩ́n bɛɛ, ‘Mákapʋ́ fʋ́ Wíe Bulu kɩ.’ ”
12 E Jesus, respondendo, disse-lhe: Dito está: Não tentarás ao Senhor teu Deus.
13 Brɛ́á Ɔbʋnsám lɔ́mɔ ɩsɔ́kɩ anfɩ fɛ́ɛ́ ɔnɔ́ á, ɔlɔkʋ nátɩ́ sí mʋ asa.
13 E, acabando o diabo toda a tentação, ausentou-se dele por algum tempo.
14 Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ túmi lɛkpa Yesu, oleyinkí yɔ́ Galilea ɔmátɔ́. Mʋ ɩwɩ asʋ́n lɛklɛɩ́ wa ɔmá ámʋ fɛ́ɛ́tɔ́.
14 Então, pela virtude do Espírito, voltou Jesus para a Galiléia, e a sua fama correu por todas as terras em derredor.
15 Oletsiá súná atɔ́ Yudafɔ ofíakpa, ahá ámʋ fɛ́ɛ́ bɛkanfʋ́ mʋ.
15 E ensinava nas suas sinagogas, e por todos era louvado.
16 Ɩnʋ Yesu léyinkí bá Nasaret, ɔtɩ́nɛ́á oletsiá dan. Fɛ́ alɩá otetsíá bwɛ́ á, ɔlɔyɔ Yudafɔ ofíakpa ɔkpʋ́nʋ́ ɔdakɛ́. Brɛ́á ɔlɔkʋsʋ́ yɛ́lɩɩ́ amʋ́ ansɩ́tɔ́ ɔbɛ́kla Bulu asʋ́n á,
16 E, chegando a Nazaré, onde fora criado, entrou num dia de sábado, segundo o seu costume, na sinagoga, e levantou-se para ler.
17 botsu Bulu ɔnɔ́sʋ́ ɔtɔɩ́pʋ́ Yesaia ɔwʋlʋ́ há mʋ. Ɔlɛsankɩ́ mʋ́ á, olowun ɔtɩnɛkʋá bɔwanlɩ́n wá bɛɛ,
17 E foi-lhe dado o livro do profeta Isaías; e, quando abriu o livro, achou o lugar em que estava escrito:
18 “Anɩ Wíe Bulu ladá mɩ́ ofúli.
18 O Espírito do Senhor é sobre mim, Pois que me ungiu para evangelizar os pobres. Enviou-me a curar os quebrantados de coração,
19 Fówun mɩ́ amblɩ mbɛ́ɛ,
19 A pregar liberdade aos cativos, E restauração da vista aos cegos, A pôr em liberdade os oprimidos, A anunciar o ano aceitável do Senhor.
20 Ɩnʋ olokuntá ɔwʋlʋ́ ámʋ, yínkía ha mʋ́sʋ́ ɔkɩ́pʋ, ɔlɔwɔɩ́ tɩ́á asɩ. Ahá ámʋ́ʋ́ bʋbʋ ofíakpa ɩnʋ ámʋ fɛ́ɛ́ besi bʋdɛ mʋ kɩ́ɩ díín.
20 E, cerrando o livro, e tornando-o a dar ao ministro, assentou-se; e os olhos de todos na sinagoga estavam fitos nele.
21 Ɩnʋ Yesu lɛ́bláa amʋ́ ɔbɛ́ɛ, “Ndɛ, Bulu asʋn wanlɩ́nhɛ́ anfɩ laba mʋ́tɔ́. Mʋ́ mlɩlanú á.”
21 Então começou a dizer-lhes: Hoje se cumpriu esta Escritura em vossos ouvidos.
22 Ahá ámʋ fɛ́ɛ́ bonu asʋn wankláán ámʋ́ʋ́ ɩlɛdalɩ mʋ ɔnɔ́ ámʋ. Ɔnɔ́ lobwie amʋ́, bɛfɩtɛ́ bɛɛ, “Megyí Yosef mʋ bi ámʋ nɩ?”
22 E todos lhe davam testemunho, e se maravilhavam das palavras de graça que saíam da sua boca; e diziam: Não é este o filho de José?
23 Yesu lɛ́bláa amʋ́ ɔbɛ́ɛ, “Nyin ánɩ́ mlɛ́ha mɩ́ yébi anfɩ mlɩaa, ‘Ɩlɔ ɔtsapʋ́, tsa fʋ́ ɩwɩ!’ Mlɛ́labláa mɩ mlɩaa, ‘Bwɛ atɔ́ ámʋ́ʋ́ anɩlanú ánɩ́ fʋ́dɛbwɛ Kapernaum amʋ fʋ́ wúlutɔ nfɩ ɛ́.’ ”
23 E ele lhes disse: Sem dúvida me direis este provérbio: Médico, cura-te a ti mesmo; faze também aqui na tua pátria tudo que ouvimos ter sido feito em Cafarnaum.
24 Ɩnʋ oleyinkí bláa amʋ́ ɔbɛ́ɛ, “Ɔnɔkwalɩ ndɛ mlɩ bláa. Bʋtamahɔ Bulu ɔnɔ́sʋ́ ɔtɔɩ́pʋ́ ɔkʋkʋ asʋ́n mʋ wúlutɔ.
24 E disse: Em verdade vos digo que nenhum profeta é bem recebido na sua pátria.
25 “Mlɩnu, Bulu ɔnɔ́sʋ́ ɔtɔɩ́pʋ́ Elia bɩ́sʋ́ á, nyankpʋ mótswíe nfinsa mʋ́a ɩfʋn kɛ́kɛ́. Akʋ́n lɛhɩɛ ba Israel ɔmátɔ́ fɛ́ɛ́. Ɩbʋ mʋ́tɔ́ ánɩ́ asʋrapʋ tsɔtsɔɔtsɔ betsiá Israel ɔmátɔ́ alɩ brɛ́ ámʋtɔ,
25 Em verdade vos digo que muitas viúvas existiam em Israel nos dias de Elias, quando o céu se cerrou por três anos e seis meses, de sorte que em toda a terra houve grande fome;
26 támɛ Bulu mɛ́ha Elia ɔyɔ amʋ́tɔ́ ɔkʋkʋ wá. Ɔsʋrapʋ ɔkʋá ɔbʋ Sarefat wúlutɔ, Sidon ɔmátɔ́ nkʋlɛ wá ɔlɛha mʋ ɔlɔyɔ.
26 E a nenhuma delas foi enviado Elias, senão a Sarepta de Sidom, a uma mulher viúva.
27 Ɩlɔ pɛpɛ alɔpʋ́ tsɔtsɔɔtsɔ ɛ́ betsiá Israel ɔmátɔ́ Bulu ɔnɔ́sʋ́ ɔtɔɩ́pʋ́ Elisa bɩ́sʋ́. Támɛ ɔmɛha ɔkʋkʋ ɩwɩ mɛplɩ́, dʋn Naaman ánɩ́ otsú Siria nkʋlɛ.”
27 E muitos leprosos havia em Israel no tempo do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, senão Naamã, o siro.
28 Ɔblɔ́ lɛhɩɛ kɩ́tá ahá ámʋ́ʋ́ bʋbʋ ofíakpa ɩnʋ ámʋ, brɛ́á bonu Yesu asʋn blɩ́hɛ́ anfɩ.
28 E todos, na sinagoga, ouvindo estas coisas, se encheram de ira.
29 Bɔkʋsʋ́ gya mʋ dálɩ amʋ́ wúlutɔ. Wúlu amʋ ɩdɩn bʋsʋ. Begya mʋ alɩɩ yówie wúlu amʋ ɔnɔ́, bɛɛ abʋwuta mʋ wa tsonkolitɔ.
29 E, levantando-se, o expulsaram da cidade, e o levaram até ao cume do monte em que a cidade deles estava edificada, para dali o precipitarem.
30 Yesu lɛ́natɩ́ tsʋn amʋ́tɔ́ yɔ́ ɔtɩ́nɛ́á ɔyɔ́.
30 Ele, porém, passando pelo meio deles, retirou-se.
31 Ɩnʋ Yesu lɛ́kplɩ́ yɔ́ Kapernaum, Galilea wúlu kʋtɔ. Olosuná amʋ́ atɔ́ amʋ́ ofíakpa ɔkpʋ́nʋ́ ɔdakɛ́.
31 E desceu a Cafarnaum, cidade da Galiléia, e os ensinava nos sábados.
32 Mʋ atosunáhɛ́ lobwie amʋ́ ɔnɔ́, tsúfɛ́ olosuná amʋ́ atɔ́ túmisʋ.
32 E admiravam a sua doutrina porque a sua palavra era com autoridade.
33 Oyin ɔkʋ bʋ ofíakpa ɩnʋ, ɔŋɛ laláhɛ bʋ mʋsʋ. Ɔlɔkplʋ́n blɩ́ ɔbɛ́ɛ,
33 E estava na sinagoga um homem que tinha o espírito de um demônio imundo, e exclamou em alta voz,
34 “Kɩ mɩ! Yesu Nasaretyin, amansʋ bʋ anɩa fʋnyɔ nsɩnɛ́? Ntɛ́ɛ anɩ ɔhɩkpá fɛbá lóó? Nyin ɔhá oduá fʋ́gyi. Fʋ́gyí Bulu Ɔha Wankɩ́hɛ́ amʋ nɩ!”
34 Dizendo: Ah! que temos nós contigo, Jesus Nazareno? Vieste a destruir-nos? Bem sei quem és: O Santo de Deus.
35 Yesu lɔ́kplʋn wa ɔŋɛ́ ámʋ ɔbɛ́ɛ, “Kpa ɔnɔ́ bun, afʋdalɩ mʋtɔ.” Ɩnʋ ɔŋɛ laláhɛ amʋ lɛ́fɩn oyin ámʋ dá ahá ámʋtɔ ɩnʋ, dálɩ mʋtɔ. Tɔtɔ mɔbwɛ mʋ.
35 E Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te, e sai dele. E o demônio, lançando-o por terra no meio do povo, saiu dele sem lhe fazer mal.
36 Ɔnɔ́ lobwie amʋ́ fɛ́ɛ́, bɛfɩtɛ́ aba bɛɛ, “Amansʋ nɩ? Oyin ánfɩ bʋ túmi, ɔdɛkplʋ́n wa ɔŋɛ laláhɛ, ɩdɛ mʋ bu, dálɩ ahátɔ?”
36 E veio espanto sobre todos, e falavam uns com os outros, dizendo: Que palavra é esta, que até aos espíritos imundos manda com autoridade e poder, e eles saem?
37 Mʋ ɩwɩ asʋ́n lɛklɛɩ́ wá ɔmá ámʋ fɛ́ɛ́tɔ́.
37 E a sua fama divulgava-se por todos os lugares, em redor daquela comarca.
38 Yesu lɛ́dalɩ Yudafɔ ofíakpa ɩnʋ yɔ́ Simon wóyítɔ́. Ɔlɔyɔ á, owísó lakɩ́tá Simon mʋ sia tsɩ́hɛ́, ɔda kínkíínkín. Bɛbláa Yesu bɛɛ, ogyíi mʋ bʋalɛ.
38 Ora, levantando-se Jesus da sinagoga, entrou em casa de Simão; e a sogra de Simão estava enferma com muita febre, e rogaram-lhe por ela.
39 Yesu lɔ́kpʋkpɛ́ tʋ́ ɔtsɩ ámʋ, ɔlɔkplʋ́n wa owísó ámʋ ɔbɛ́ɛ, ɩkʋ́sʋ mʋsʋ. Ɩnʋnʋ ɩlɔkʋsʋ́ mʋsʋ, ɔtsɩ ámʋ lɔ́kʋsʋ́ bwɛ́ amʋ́ afɔɔ́tɔ.
39 E, inclinando-se para ela, repreendeu a febre, e esta a deixou. E ela, levantando-se logo, servia-os.
40 Brɛ́á owí dɛta á, ahá bɔsʋrá amʋ́ ahá ánɩ́ bʋdɛ ɩlɔ ɔtsan-ɔtsan lɔ ba, Yesu lɔ́pʋ ɩbɩ dɩ́nká amʋ́sʋ́ tsá amʋ́tɔ́ okugyíɔkʋ ɩlɔ.
40 E, ao pôr do sol, todos os que tinham enfermos de várias doenças lhos traziam; e, pondo as mãos sobre cada um deles, os curava.
41 Ɔŋɛ laláhɛ bʋ amʋ́tɔ́ akʋtɔ. Yesu lɔ́kplʋn wa ɔŋɛ laláhɛ amʋ. Bɛdalɩ, bʋdɛ okitikíti bɛɛ, “Fʋ́gyí Bulu mʋ Bi ámʋ nɩ.”
41 E também de muitos saíam demônios, clamando e dizendo: Tu és o Cristo, o Filho de Deus. E ele, repreendendo-os, não os deixava falar, pois sabiam que ele era o Cristo.
42 Mʋ́ ɔyɩ kɛhɛ bakɛ a, Yesu lɛ́dalɩ wúlu amʋtɔ yɔ́ ɩtsɛ́tɔ́ ɔtɩnɛkʋ. Ahá bodunká mʋ alɩɩ yɔ́tʋ mʋ, bokokóli mʋ bɛɛ ɔmánatɩ́ sí amʋ́.
42 E, sendo já dia, saiu, e foi para um lugar deserto; e a multidão o procurava, e chegou junto dele; e o detinham, para que não se ausentasse deles.
43 Támɛ ɔlɛbláa amʋ́ ɔbɛ́ɛ, “Ilehián ánɩ́ nɛ́da Bulu iwíegyí ɩwɩ asʋn wankláán ámʋ ɔkan awúlu atráhɛ amʋ ɛ́sʋ́. Tsúfɛ́ mʋ́ ɔbwɛkpá Bulu lɔ́wa mɩ́ nɩ́.”
43 Ele, porém, lhes disse: Também é necessário que eu anuncie a outras cidades o evangelho do reino de Deus; porque para isso fui enviado.
44 Ɩ́nɩ sʋ oleki Yudea ɔmátɔ́ fɛ́ɛ́, dá Bulu asʋn wankláán amʋ ɔkan amʋ́ ofíakpa.
44 E pregava nas sinagogas da Galiléia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.