Lucas 21

Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya (NKONT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Brɛ́á Yesu tsie mantáa tswɩtswɩ dáka ámʋ Bulu ɔtswɛ́kpa ɩnʋ á, olowun alɩá ahá ánɩ́ amʋ́ ɩbɩtɔ bʋ odwin bʋdɛpʋ kɔ́ba akpɔnkpɔntɩ bɔwa dáka ámʋtɔ.
1 Jesus estava no pátio do Templo, olhando o que estava acontecendo, e viu os ricos pondo dinheiro na caixa das ofertas.
2 Ɩnʋ ɔsʋrapʋ ohiáni ɔkʋ ɛ́ lɔ́pʋ mʋ kɔ́ba ana bɔwa mʋ́tɔ́.
2 Viu também uma viúva pobre, que pôs ali duas moedinhas de pouco valor.
3 Mʋ́ʋ́ Yesu lɛ́blɩ́ ɔbɛ́ɛ, “Ɔnɔkwalɩ ndɛ mlɩ bláa, tswɩtswɩá ɔsʋrapʋ anfɩ, ɔma tɔtɔ anfɩ lawá á, ɩdʋn ɔhagyíɔha klɛ́.
3 Então ele disse:
4 Tsúfɛ́ atráhɛ amʋ fɛ́ɛ́ á, amʋ́ kɔ́ba tsɔtsɔɔtsɔtɔ balɛ́ kpalobí tsú bɔwa. Támɛ ɔsʋrapʋ anfɩ mʋ́ ɩ́nɩá ɔma tɔtɔ sʋ tɔ́á ɔbʋ fɛ́ɛ́ alapʋ́ bɔwa á.”
4 Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
5 Yesu akasɩ́pʋ́ akʋ bʋdɛtɔɩ́ tsú alɩá bɔpʋ abwi ánɩ́ ɩbʋ bíá yi Bulu ɔtswɛ́kpa amʋ, pʋ́ atokiehɛ́ wankláán lá mʋ́tɔ́. Támɛ Yesu lɛ́bláa amʋ́ ɔbɛ́ɛ,
5 Algumas pessoas estavam falando de como o Templo era enfeitado com bonitas pedras e com as coisas que tinham sido dadas como ofertas. Então Jesus disse:
6 “Brɛ́ kʋ ɩbá, bóbwie mʋ́ fɛ́ɛ́ bun. Ibwi kʋlɛ kʋ́ráá méesian dɩnká mʋ́ básʋ́.”
6 — Chegará o dia em que tudo isso que vocês estão vendo será destruído. E não ficará uma pedra em cima da outra.
7 Mʋ́ʋ́ mʋ akasɩ́pʋ́ amʋ bɛfɩtɛ́ mʋ bɛɛ, “Osunápʋ́, brɛ́ mɔmʋtɔ ɩ́nɩ fɛ́ɛ́ bɛ́ba? Osúna mɔmʋ abɔ́pʋbɩ́á brɛ́ ámʋ ɩlafʋn?”
7 Aí eles perguntaram: — Mestre, quando será isso? Que sinal haverá para mostrar quando é que isso vai acontecer?
8 Ɩnʋ Yesu lɛ́bláa amʋ́ ɔbɛ́ɛ, “Mlɩkɩ wankláán, mɛ́nɩ ɔhaa mɛ́ɛmlɛ́ mlɩ. Tsúfɛ́ ahá tsɔtsɔɔtsɔ bɔ́pʋ mɩ́ dá ba bɛɛ, amʋ́gyí Kristo amʋ nɩ. Mʋ́ brɛ́ lafʋn ta, támɛ mlɩmábuo amʋ́.
8 Jesus respondeu:
9 Nɩ́ mlonúá ɩsá mʋ́a kpokiti ladá á, opúni mátsií mlɩ. Tsúfɛ́ ilehián ánɩ́ ɩ́nɩ aná bégyankpá bá, támɛ ɔyɩ́ ɔnɔ́mɔkɛ́ ɩmɛ́ɛba ɩnʋnʋ.”
9 Não tenham medo quando ouvirem falar de guerras e de revoluções. Pois é preciso que essas coisas aconteçam primeiro. Mas isso não quer dizer que o fim esteja perto.
10 Ɩnʋ ɔlɛbláa amʋ́ ɔbɛ́ɛ, “Ɔmá bɔ́kɔ aba. Awíe bɔ́kʋsʋ́ lɩ́ɩ́ abasʋ.
10 E continuou:
11 Ɔsʋlʋ́ʋ ɩbɛ́kpɩnkɩ́ ntɩ́nɛ́-ntɩ́nɛ́. Akʋ́n mʋ́a ɩlɔ tsánkɩ́hɛ́ ɛ́ bɛ́ba ntɩ́nɛ́-ntɩ́nɛ́. Ntobíá ɩhɩ́ɛ́ bʋ ifú pʋ́ osúna akpɔnkpɔntɩ bɛ́ba tsú ɔsʋ́sʋ́.
11 Em vários lugares haverá grandes tremores de terra, falta de alimentos e epidemias. Acontecerão coisas terríveis, e grandes sinais serão vistos no céu.
12 Támɛ asa mʋ́ fɛ́ɛ́ bɛ́ba a, bɛ́kɩtá mlɩ, bɛ́hɩɛ dɩ́nká mlɩsʋ, pʋ́ mlɩ ya Yudafɔ ofíakpa yégyi mlɩ asʋ́n, wá mlɩ obu. Mɩ́ sʋ bɛ́kpa mlɩ ya awíe pʋ́ ɔmásʋ́ agyípʋ́ ansɩ́tɔ́.
12 — Mas, antes de acontecer tudo isso, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues para serem julgados nas
13 Ɩ́nɩ ɔbɛ́ha mlɩ ɔkpa mlɛ́talɩ́ gyi mɩ́ ɩwɩ adánsɩɛ súná amʋ́ nɩ́.
13 E isso dará oportunidade a vocês para anunciarem o
14 Támɛ mlɩmáhan mlɩ ɩwɩ susúu alɩá mlɛ́lɛ ɩwɩ ɔnɔ́.
14 Resolvam desde já que não vão ficar preocupados, antes da hora, com o que dirão para se defender.
15 Tsúfɛ́ nɛ́ha mlɩ nyánsa mʋ́a ɔnɔwankɩ, mlɩ anyabá ámʋtɔ ɔkʋkʋ mɛ́ɛtalɩ́ gyi mlɩ nwɛ́ɛn.
15 Porque eu lhes darei palavras e sabedoria que os seus inimigos não poderão resistir, nem negar.
16 Mlɩ akwɩɩ́pʋ́, mlɩ apíó, mlɩ wóyítɔ́ ahá pʋ́ mlɩ anyawíe kʋ́ráá bɛ́lɛ mlɩ há, bɔ́mɔ mlɩtɔ akʋ.
16 Vocês serão entregues às autoridades pelos seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos, e alguns de vocês serão mortos.
17 Mɩ́ sʋ ahá fɛ́ɛ́ bólu mlɩ.
17 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores.
18 Támɛ mlɩ nwunsʋ-imi kʋlɛ kʋ́ráá mɔ́ɔfwɩ.
18 Mas nem um fio de cabelo de vocês será perdido.
19 Nɩ́ mlɛtálɩ́ lɩ́ɩ́ kínkín á, mlénya nkpa ánɩ́ ɩtamatá.
19 Fiquem firmes, pois assim vocês serão salvos.
20 “Nɩ́ mlowun ánɩ́ ɩsá akɔpʋ́ bakáfía Yerusalem wúlu a, mlɩbɩá wúlu amʋ ɩbá obwiekpá.
20 Jesus disse ainda:
21 Mʋ́mʋ́ ahá ánɩ́ bʋbʋ Yudea ɔmátɔ́ bʋsrɩ́ɩ yɔ abʋsʋ. Ahá ánɩ́ bʋbʋ Yerusalem wúlutɔ bʋdálɩ. Amʋ́á bʋma wúlu amʋtɔ ɛ́ bʋmáyinkí ba.
21 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes. Quem estiver na cidade, que saia logo. E quem estiver no campo, que não entre na cidade.
22 Tsúfɛ́ alɩ nkɛ ámʋ ɩbɔ́bwɛ Israelfɔ ɩsʋbɩtɩ́ nkɛ fɛ́ alɩá Bulu ɔnɔ́sʋ́ atɔɩ́pʋ́ amʋ bɔwanlɩ́n tswɩ.
22 Porque aqueles dias serão os “Dias do Castigo”, e neles acontecerá tudo o que as
23 Amenyapʋ́ pʋ́ abí ayín ánɩ́ bʋpia abi bɔbwɛ alɩ brɛ́ ámʋtɔ, bʋgyɔ́wɩ nɩ́. Tsúfɛ́ asʋn wunhɛ amʋ ɔnɔ́ bɔ́wa ɔnlɩn. Ɩkplán kpɔnkpɔntɩ bɛ́ba ɔsʋlʋ́sʋ, ɩsʋbɩtɩ́ kpɔnkpɔntɩ ɛ́ ɩbɛ́ba mʋ́sʋ́ atsiápʋ́sʋ.
23 Ai das mulheres grávidas e das mães que ainda estiverem amamentando naqueles dias! Porque virá sobre a terra uma grande aflição, e cairá sobre esta gente um terrível castigo de Deus.
24 Amʋ́tɔ́ akʋ bésin ɔdayí ɔnɔ́. Bɛ́kɩtá amʋ́ akʋ ɛ́ ndoun ya ɔmá-ɔmátɔ́. Yerusalem wúlu bétsiá ɔmá bámbásʋ́fɔ asɩ, alɩɩ yɔ́fʋn brɛ́á amʋ́ ɔmá ámʋ asɩtsiábɩ́ lamɔ́ ɔnɔ́.
24 Muitos serão mortos à espada, e outros serão levados como prisioneiros para todos os países do mundo. E os não judeus conquistarão Jerusalém, até que termine o tempo de eles fazerem isso.
25 “Bówun osúna owí, ɔtsra pʋ́ ntsrakpabisʋ. Ɔpʋ bɛ́da ifúsʋ́. Ɔsʋlʋ́sʋ atsiápʋ́ bénya ifú, bʋmɛ́ɛbɩ tɔ́á bʋbwɛ́ɛ.
25 E Jesus continuou:
26 Nwʋlʋ́táa mʋ́a mʋ́tɔ́ atɔ́ fɛ́ɛ́ bɛ́kpɩnkɩ́. Mʋ́ sʋ ahá bénya ifú, tɩ́ɩn ŋɛ́ tɔ́á ɩdɛbá sʋ.
26 Em todo o mundo muitas pessoas desmaiarão de terror ao pensarem no que vai acontecer, pois os poderes do espaço serão abalados.
27 Alɩ brɛ́ ámʋtɔ á, ɔhagyíɔha obówun ánɩ́ mɩ́, Nyankpʋsa-Mʋ-Bi ánfɩ napʋ́ túmi mʋ́a numnyam kpɔnkpɔntɩ mbʋ nwʋlʋ́táatɔ tsú ɔsʋ́sʋ́ nɛbá.
27 Então o
28 Nɩ́ ntobí ánfɩ ɩdɛ mʋ́sʋ́ yɔ á, mlɩkʋsʋ lɩɩ, amlɩtsu ansɩ́ fʋa kɩ, tsúfɛ́ mlɩ nkpahɔ́bɩ lafʋn.”
28 Quando essas coisas começarem a acontecer, fiquem firmes e de cabeça erguida, pois logo vocês serão salvos.
29 Yesu lɛ́ha amʋ́ yébi ɔbɛ́ɛ, “Mlɩpʋkɩ pɔntɔ mʋ́a nyí atráhɛ.
29 Em seguida Jesus fez esta comparação:
30 Nɩ́ ɩdɛ atɛ pɔpwɛ lɛ á, mlɩtowun mʋ́, bɩ́ ánɩ́ awikpan brɛ́ lafʋn ta.
30 Quando vocês veem que as suas folhas começam a brotar, vocês já sabem que está chegando o verão.
31 Alɩ kɛ́n, nɩ́ mlowun ánɩ́ ntobí ánfɩ fɛ́ɛ́ ɩdɛ mʋ́tɔ́ bá a, mlɩbɩ ánɩ́ Bulu iwíegyí ámʋ ɩlawíé wóyí tá.
31 Assim também, quando virem acontecer aquelas coisas, fiquem sabendo que o
32 “Ɔnɔkwalɩ ndɛ mlɩ bláa. Ndɛmba-abí ánfɩ fɛ́ɛ́ bʋmóowu tá, asa ɩ́nɩ fɛ́ɛ́ bɛ́ba mʋ́tɔ́.
32 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
33 Ɔsʋ́ mʋ́a asɩ fɛ́ɛ́ bɔ́tsʋn, támɛ mɩ́ asʋn blɩ́hɛ́ mɔ́ɔtsʋn ɛkɛkɛɛkɛ.
33 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
34 “Mlɩkɩ wankláán, mɛ́nɩ opotsuawa, ntábʋ pʋ́ ɔyɩ́tɔ́ atɔ́ ɔmagyáa méegyi mlɩ agywɩɩnsʋ, mɛ́nɩ mɩ́, Nyankpʋsa-Mʋ-Bi ánfɩ ɔbákɛ amʋ mɛ́ɛbɛkɩtá mlɩ fɛ́ yibi.
34 E Jesus terminou, dizendo:
35 Tsúfɛ́ ɩbɛ́ba ɔyɩ́tɔ́ ahá fɛ́ɛ́sʋ́.
35 como se fosse uma armadilha. Pois ele cairá sobre todos no mundo inteiro.
36 Ɩ́nɩ sʋ mlɩgyo, amlɩbɔ mpáɩ, mɛ́nɩ mlénya ɔwʋnlɩ́n tálɩ́ tsʋn ofúla amʋ fɛ́ɛ́tɔ́, bɛlɩɩ́ mɩ́, Nyankpʋsa-Mʋ-Bi ánfɩ ansɩ́tɔ́.”
36 Portanto, fiquem vigiando e orem sempre, a fim de poderem escapar de tudo o que vai acontecer e poderem estar de pé na presença do
37 Nkɛ ámʋtɔ á, Yesu létsiá yósuná atɔ́ Bulu ɔtswɛ́kpa ɩnʋ ɔpa. Onyé á, alanátɩ́ yɔ́ Nfɔ-nyíbʋ ámʋsʋ.
37 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Mas à noite ia para o monte das Oliveiras e ficava ali até de manhã.
38 Ahá tsɔtsɔɔtsɔ bʋtɔkʋ́sʋ́ ba Ɔtswɛ́kpa ɩnʋ bakɛ, bonu mʋ asʋn blɩ́hɛ́.
38 E todo o povo ia de madrugada para o Templo a fim de ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.